Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Шрифт:
– Если ты мне пообещаешь никогда больше не говорить тол... ну, это самое слово, я дам тебе десять эре.
И Лисабет согласилась на сделку. Разговор шел на рыночной площади, рядом с кондитерской фру Эберг, а там можно купить уймищу мятных лепешек.
– Обещаю, что больше не буду, - говорит Лисабет.
Получив свои десять эре, она накупила целый кулек мятных лепешек. И тут она вдруг заметила самые вкусные конфеты - "Театральные".
– А сколько стоят вот эти конфеты?
– Эти, деточка, по двадцать эре десяток, - говорит фру Эберг.
Лисабет
– Мама, а мама!
– говорит Лисабет.
– Я знаю еще одно слово, которое вдвое хуже этого. Если ты дашь мне двадцать эре, я никогда не буду его говорить.
Тут мама на нее рассердилась:
– Как тебе не стыдно, Лисабет! Я с тобой больше не стану торговаться! Но если хоть раз еще услышу от тебя такое слово, ты об этом пожалеешь, так и знай!
На этот раз мама поступила очень разумно. Потому что у Лисабет было в запасе еще много таких словечек, и если бы мама вздумала их скупать, она бы просто разорилась. Во всяком случае, так сказал потом папа. Придя с работы, он узнал новости про гадкие слова, которые знает Лисабет, и про то, как она ими торгует. Услышал он и о встрече с бургомистершей, и о том, что та сказала о предстоящем бале.
– Ага! Теперь он опять на очереди, - говорит папа.
Осенний бал устраивается каждый год, и больше всех хлопочет о нем бургомистерша, ведь бал этот - благотворительный, а она - самая главная благотворительница в городе. Она очень хитро придумала, чтобы богатые люди натанцевали для бедняков кучу денег. Бедняков в городе много, поэтому билет стоит очень дорого. Однако ради такого удовольствия не жалко потратиться - танцевать-то весело!
А уж кто любит потанцевать, так это Альва! И скоро она потанцует, хотя, конечно, не на осеннем балу.
– Это не для прислуги, - сказала Альва. Но и у нее тоже радость - она приглашена на свадьбу двоюродной сестры Берты. Берта многого добилась в жизни. Она выходит замуж, и не за кого-нибудь, а за лейтенанта!
В один прекрасный день в почтовом ящике оказался пригласительный билет. Альва почти никогда не получает писем, и на свадьбу ее еще тоже ни разу не приглашали.
– Уж и не знаю, как тут быть! Как же я пойду на свадьбу! У меня ведь нет подходящего платья, - говорит Альва.
Тогда мама полезла в свой гардероб, и не затем, чтобы говорить гадкие слова, а чтобы посмотреть, не найдется ли там какого-нибудь платья для Альвы.
И оно нашлось. Мама достала из гардероба длинное платье из белого муслина* и дала Альве.
______________
* Муслин (от названия города Мосула в Малой Азии) - легкая, тонкая и мягкая ткань - бумажная, шелковая или шерстяная.
– Примерь вот это! На меня оно больше не лезет.
– Ой, этот наряд слишком шикарный для меня, - говорит Альва.
Но мама не соглашается.
– Примерь-ка!
– говорит она.
И вот мама, Мадикен и Лисабет сидят на кухне и ждут, пока Альва в своей комнате примеряет платье.
Альвы довольно долго нет, но вот она возвращается. Такой Альвы девочки никогда еще не видели.
– Ой, какая же ты красивая!
– кричит Мадикен.
– Ты в нем совсем как невеста!
– Только еще красивее, - говорит Лисабет.
Лицо у Альвы разрумянилось, глаза блестят.
– Мне и самой кажется, что выгляжу в нем неплохо. Но что скажет Берта, если я явлюсь на свадьбу в белом, как невеста! Ведь невеста она, а не я.
– Пускай говорит что хочет, - решает мама.
– А это платье будет носить Альва.
Альва несколько дней ходила веселая, заранее радуясь, как она потанцует на свадьбе в белом платье. И однажды даже сказала так:
– Ведь я об этом всю жизнь потом буду вспоминать!
Но в понедельник утром от Берты пришло новое письмо. Свадьба не состоится! Надо же было такому случиться - лейтенант, оказывается, смылся!
Альва очень жалеет Берту - ей так не повезло. Но и для Альвы это большое огорчение, она ведь так радовалась, что поедет на свадьбу!
– Вам, хозяйка, наверно, лучше забрать свое платье, - сказала она маме.
– Мне оно, как видно, никогда уже не понадобится.
Однако мама проявляет удивительную настойчивость.
– Но я хочу, чтобы ты, Альва, танцевала в этом платье! Почему бы тебе вместо свадьбы не пойти на осенний бал? Я тебя приглашаю!
Сначала Альва и слышать об этом ничего не хотела:
– Спасибо, хозяйка, вы очень добры, но это невозможно, ведь бургомистерша в обморок упадет.
– Ну и пусть падает, - говорит мама.
Мадикен и Лисабет не понимают, почему бургомистерша должна падать в обморок, если Альва пойдет на бал. Девочки еще не понимают разницы между господами и простыми людьми. Бургомистерша хочет, чтобы на балу собирались только господа, так объяснила им Альва вечером, когда она учила их на кухне танцевать вальс. Но Альва все-таки решилась. Она пойдет. Она не в силах отказаться, что бы там ни думала бургомистерша.
– Не выгонит же она меня оттуда!
– говорит Альва.
– Да и хозяин тоже говорит, чтобы я пошла.
Это Мадикен уже знает, потому что, когда мама ему рассказала, что приглашает Альву на бал, папа с восхищением сказал:
– Ишь ты, какая отчаянная! Вот уж никак от тебя не ожидал!
– Ну как тебе не стыдно!
– бросила мама по привычке. Правда, на этот раз она говорила шутливо.
Мадикен и Лисабет никогда еще не бывали на балу. Их берут в первый раз. Они радуются не меньше Альвы и во время уроков, которые им дает Альва на кухне, только об этом и болтают. Как хорошо Альва танцует!
– Еще бы мне не уметь!
– говорит она.
– Сколько же я набегалась по танцам, ни одного лета не пропустила!
Дни идут, и бал приближается.
– Ну, в субботу будет решительный день, - говорит Альва. Как видно, она немного побаивается.
– Наверно, я сумасшедшая. Лезу зачем-то в господское общество. Жуть, да и только!
– Чепуха!
– говорит Мадикен.
– Когда ты придешь туда такая красивая, в нарядном платье, они все обрадуются.
Лисабет тоже так думает: