Мадикен (сборник) (илл. Демидова)
Шрифт:
Тут она заплакала и, рыдая, полезла через забор в Люгнет. И надо же было случиться такому невезению – бедная Лисабет никого не застала дома! Она звала, стучала в дверь, но никто так и не вышел. Теперь она действительно очутилась одна в целом свете. От испуга Лисабет даже перестала плакать.
Она перелезла обратно через забор и стала звать Сассо. Милый, ласковый Сассо, он теперь её единственное утешение! Ну и конечно же Гося! Лисабет садится на кухонное крыльцо с Госей на коленях, у её ног Сассо. Здесь она и будет сидеть
– Только вряд ли она выживет, – говорит Лисабет пуделю, потому что, кроме него, ей не с кем поделиться. Слёзы опять полились у неё из глаз, когда она подумала, что Мадикен, может быть, уже умерла, и представила себе, как грустно станет без неё в Юнибаккене.
– Правда, тогда мне достанется её школьный ранец, – говорит Лисабет.
Потом она ещё поплакала. Сассо тоже плачет вместе с ней и кладёт ей лапки на колено, чтобы показать, что он её жалеет и горюет вместе с ней.
Как плохо человеку одному, когда приходится ждать так долго. Под конец Лисабет точно оцепенела и даже перестала плакать, она сидит белая как мел и только ждёт и ждёт.
Но вот… Какое счастье! Наконец-то показалась Альва на велосипеде. Лисабет облегчённо вздохнула и спустила с колен Госю.
– Ах, Альва! – воскликнула Лисабет. Она бросилась к Альве со всех ног и споткнулась о Госю, которая не успела увернуться. Раздался ужасный крик. И вот перед Альвой лежит на земле Лисабет с разбитым лбом, она раскроила его о железный скребок для обуви. Лисабет орёт благим матом, кровь заливает ей глаза, она с головы до ног закапана кровью и Альву тоже измазала. Это какая-то кровавая баня!
– Альва, я умру… умру… умру! – выкрикивает Лисабет.
– Нет, не умрёшь! – говорит Альва. – Но нам придётся ехать в больницу и зашивать твою рану.
– Не-е-е-т! – орёт Лисабет. – Не дамся, чтобы меня зашивали.
Но Альва перевязывает ей лоб кухонным полотенцем и на руках тащит к велосипеду, хотя Лисабет брыкается и не хочет ехать. В отчаянии Лисабет кричит:
– Ну разве ты сама не можешь меня зашить!
Много чего умеет Альва, но только не зашивать раны. Тут не обойтись без доктора Берглунда.
Снова Альва едет в больницу, везёт орущую Лисабет. Увидев в операционной дядю Берглунда, Лисабет и на него закричала:
– Так и знайте – я только Альве разрешаю, чтобы меня зашивала!
Но не успела она и глазом моргнуть, как дядя Берглунд уже наложил ей пять швов.
– Ну вот и всё! Альва может забирать тебя домой, – говорит он. – Или ты хочешь остаться с Мадикен?
В этой суматохе Лисабет совсем забыла про Мадикен.
– А разве она не умерла? – спрашивает Лисабет с удивлением.
– Ну что ты! – отвечает дядя Берглунд. – Она лежит за ширмой в коридоре и завтра вернётся домой. Хочешь, мы и тебя положим рядом?
– Хочу! А то как бы я не умерла! – говорит Лисабет.
Альва уезжает на велосипеде одна. Но прежде чем уехать, она зашла взглянуть на Мадикен и Лисабет, которые лежат на кроватях за ширмой.
– Такого мне ещё никогда не приходилось переживать! – говорит Альва, качая головой. Затем она уходит.
– Приходи за нами завтра! – крикнула ей вслед Мадикен.
Её клонит в сон от всех лекарств и уколов, но она очень рада, что Лисабет вместе с ней.
– Он тебе отрезал ногу? – спрашивает Лисабет. Так, по её представлению, должны лечить от змеиных укусов.
– Глупышка ты! – говорит Мадикен. – Ногу мне не отрезали, но она так распухла, что еле помещается на кровати.
Лисабет захотела поглядеть и, когда увидела, расхохоталась на весь коридор. Отсмеявшись, она поудобнее улеглась в постели и сказала:
– А вообще-то нам здорово повезло, что мы всё время спим на новом месте!
Когда мама и папа вернулись из поездки, на вокзале их встречали девочки с Альвой. У Лисабет – забинтованный лоб, у Мадикен – перевязанная нога, но в остальном с ними всё в порядке. Девочки так рады и возбуждены, что еле могут устоять на месте.
Паровоз пыхтя подъехал к перрону, поезд остановился, и среди чада и дыма Мадикен и Лисабет узрели двух ангелов, спустившихся с неба. Какое счастье! Папа и мама вернулись домой!
– Мамочка! – закричала Лисабет.
– Папочка! – закричала Мадикен.
В следующий миг мама и папа стояли уже на перроне и держали в объятиях девочек.
– Лисабет! Что с твоей головой? – сразу же спросила мама.
– Дядя Берглунд сделал мне пять швов на лбу, – с гордостью ответила Лисабет.
Мама даже вскрикнула:
– Так я и знала, что в Аппелькюллене с вами что-нибудь случится!
– Это ты так думала… – начинает говорить Лисабет. Однако мама уже не слушает её, потому что теперь она заметила забинтованную ногу другой дочери:
– И ты тоже! Да что же это такое с вами!..
– Меня укусила змея, – отвечает с весёлой улыбкой Мадикен.
Мама бросает на папу взгляд, полный упрека:
– Ну что я тебе говорила, Юнас?
Но тут в разговор вмешивается Альва.
– Послушайте меня, я вам всё сейчас объясню, – говорит она хозяину и хозяйке. И от неё они наконец узнали, как опасно жить в Юнибаккене.
Альва идёт на бал