Маэлла и башня господина В
Шрифт:
Маэлла посмотрела вдаль, где в речной дымке скрывался змеиный остров. Туда ей хотелось попасть даже во сне… А эти музыканты такие забавные! Носы смешные, как клювы. Глаза совсем круглые, будто они необыкновенно удивлены встрече. Маэлла бесстрашно шагнула на катер. Мотор тут же взревел, и легкое суденышко стремительно помчалось по воде, подскакивая на большой волне и стремительно падая вниз. Ух, дух захватывает! Маэлла помахала рукой родному берегу: "Эй-эй!.." Именно о таком путешествии она давно мечтала.
– Эй, чайки, привет!
Глава 3. Ах, какое несчастье!..
Катер проплыл под громадным мостом и остановился на самой середине Волги. Молодые музыканты встали и приготовили флейты.
– Вы начнете играть прямо здесь? – удивилась Маэлла.
– Да, многоуважаемая леди, мы исполним сейчас симфонию воды, – важно сказал господин "В". – Что скажете, дети?
– Мы готовы, – ответили они и потрясли в воздухе черными флейтами.
Только сейчас Маэлла обратила внимание на их руки. Они были украшены кольцами и перстнями. На указательном пальце Карлины Маэлла разглядела золотое кольцо с розовым бриллиантом.
– Зачем вам столько дорогих колец? – удивилась Маэлла.
– Много будешь знать, никогда не попадешь на змеиный остров, – усмехнулся господин "В".
– Не попадешь… Не попадешь, – закивали остальные, часто моргая круглыми глазами.
– Ваше кольцо с бриллиантом, – Маэлла смотрела на руку Карлины, – похоже на то, что ворона украла у одной девочки, которую я знаю. Может быть, вы его случайно нашли или отняли у вороны? – спросила Маэлла, недоверчиво глядя на пассажиров.
– Это кольцо мы случайно нашли… А может быть, отняли у вороны, – ехидно усмехнулся господин "В".
– Отняли… Отняли, – подтвердила Карлина.
– В таком случае, надо вернуть кольцо хозяйке, – посоветовала Маэлла.
– Вернуть кольцо? – удивились необычные пассажиры.
– Да!.. Разве вы не хотите сделать доброе дело?
– Нет, вот этого мы не хотим, – ответил господин "В".
– Вот этого мы не хотим, – подхватила Карлина.
– Чего же вы хотите? – Маэлла непонимающе смотрела на странных музыкантов.
– Чтобы никто нам не мешал. Даже Маэлла, которая сует свой нос, куда не надо!
– Даже Маэлла! Даже Маэлла! – вторили музыканты.
– Музыка! – приказал господин "В". – Барабаны исполняют симфонию воды, многоуважаемая леди!
Маленькие музыканты усердно принялись ударять черными флейтами по днищу катера: "Бах! Бах! Бах!.. Бах! Бах! Бах!" А господин подбадривал: "Хорррошо!.. Хорррошо!.. Бррраво!"
Через пробоины хлынула вода. Маэлла в ужасе закричала:
– Остановитесь, прошу вас!.. Что вы делаете? Мы утонем!
– Утонем, утонем, – равнодушно ответил господин "В".
– Бах! Бах! Бах!.. – старательно стучали музыканты.
– Мы тонем! – Маэлла со страхом смотрела на воду, заполнявшую катер.
– Катастрррофа! Катастрррофа! – закричала Карлина.
И тут Маэлла увидела, что музыканты вовсе не музыканты, а серые вороны. Они долбят дно катера своими клювами. А их господин – огромный черный ворон! Кошмар!..
Маэлла схватила весло и прогнала наглых птиц: "Пошли вон!.. Вон! Вон!.."
Но вода прибывала, и беззащитной девочке стало страшно. Вороны покружили над тонущим катером: "Каррр… Каррр… Прощай, Маэлла!" И полетели на север, в сторону Пальцинского острова.
Маэлла отчаянно думала о спасении. До берега очень далеко. Не доплыть!.. Ах, какое несчастье!..
– Помогите!!! – закричала в отчаянии Маэлла.
– Мы здесь… Мы здесь… – услышала девочка крики чаек. Они кружили над ней.
– Помогите! Я тону! – с мольбой обратилась она к птицам. Чайки покружили над катером и с тревожными криками помчались к волжскому мосту. Там, вдалеке, покачивалась на волнах рыбацкая моторка. Да-да! Верно! У Маэллы появилась надежда на спасение…
Птицы беспокойно кричали, вились над рыбаком, хватали его клювами за рукава и летели назад к Маэлле. Человек понял птиц. Он увидел тонущий катер.
Маэлла вскоре услышала рокот мотора: лодка приближалась. Скорее!.. Скорее!.. Маэлла перебралась на нос катера. Вода бурлила. Всхлипывала. Подбиралась к ногам несчастной девочки. Скорее!.. Катер стал уходить под воду. В это самое время крепкие руки рыбака подхватили Маэллу и перенесли в деревянную лодку.
– Как же ты, малявка, оказалась одна в катере? – рыбак укутал дрожащую от холода девочку в свой свитер и брезентовую накидку.
Маэлла смотрела на своего спасителя испуганными глазами и только кивала, когда он расспрашивал о том, к какому берегу ее отвезти.
У лодочной станции их окружили люди. Все с удивлением смотрели на Маэллу, недоумевая, как такая беспомощная малютка оказалась на середине Волги.
– Я ее знаю… Она кормит на берегу чаек, – сказал один человек. – Видимо, она забралась в катер и не заметила, как ветер унес ее на середину реки.
– Это Маэлла, – подтвердил другой человек. – Слава Богу, что все так хорошо закончилось!
– Да-да!.. Спасибо рыбаку, – закивали люди.
Маэлла перестала дрожать. Она успокоилась и даже улыбнулась. Чайки радостно кружили вокруг. Маэлла благодарно смотрела на них.
– Спасибо, милые чайки! – крикнула она и побежала по бетонной дамбе в сторону дома.
Глава 4. Нашествие ворон
Под окнами бабушкиного дома Маэллу поджидала прежняя компания детей.
– Маэлла, ты узнала, куда ворона спрятала кольцо? – спросил Дик.
– Конечно, я все узнала, – живо ответила девочка.
– Молодец, Маэлла! – обрадовалась Лиза.
– Ну, говори! – с нетерпением воскликнул Дик.
– Там! – Маэлла указала пальцем в сторону Волги.