Магия Луны
Шрифт:
— Виктория — моя законная жена, — последовал немедленный ответ, — и, разумеется, сопровождает мужа всегда и везде. Со мной она чувствует себя в полной безопасности.
Они настолько напоминали двух изготовившихся к бою петухов, что Виктория с трудом удержалась от смеха. Оглянувшись, она увидела, как Флэш, разинув рот, переводит взгляд с одного близнеца на другого. Ей все больше нравился этот парнишка с большими умными глазами и плутовской улыбкой на худощавом лице.
— Конечно, Виктория уже не та девушка, которая не так давно
— Она моя жена, — вежливо повторил Рафэль, испытывающий почти непреодолимое желание набить своему близнецу морду.
Дамьен позвал Элен:
— Любовь моя, выйди, пожалуйста. Я хочу представить тебе моего брата и его очаровательную супругу, совершенно случайно оказавшуюся твоей кузиной, которую ты не имела удовольствия видеть уже несколько недель.
Рафаэль с любопытством рассматривал Элен Карстерс, неторопливо спускавшуюся по лестнице. Он не мог не оценить по достоинству величавую красоту жены своего брата, хотя и счел, что высокомерно-надменное выражение лица убивает ее очарование. Она была на последних месяцах беременности и двигалась с заметным трудом. Натянуто улыбнувшись, она протянула Рафаэлю руку, а на Викторию взглянула лишь мельком.
И так же, как Флаш и Виктория, она растерянно переводила взгляд с одного близнеца на другого, не в силах выговорить ни слова.
— Это потрясающе! — наконец промолвила она. — Рафаэль, добро пожаловать в Драго-Холл.
— Как Дамарис? — неожиданно вмешалась Виктория.
Элен надменно и неприязненно взглянула на кузину, как будто только что ее заметила.
— Здравствуй, Виктория. Муж рассказывал мне, что ты отлично проводила время после того, как покинула нас.
— Надеюсь, Виктория тоже считает, что ей не на что жаловаться, во всяком случае, после нашей свадьбы, — заметил Рафаэль.
— Да, конечно, — нетерпеливо перебила Виктория, — но все же, Элен, скажи, как дела у Дамарис?
— Не думаю, что тебя это волнует. Ты покинула ее так внезапно.., и этим доказала свое полное безразличие к ребенку… Но могу тебя заверить, с девочкой все в порядке.
— Рафаэль, леди, давайте пройдем в гостиную, — сказал молчавший до сих пор Дамьен.
Рафаэль кивнул и повернулся к Флэшу:
— Присмотри за лошадьми, а потом возвращайся в дом. Здешний дворецкий, его зовут Лиггер, скажет тебе, где моя комната и где будешь жить ты.
— Почему ты убежала, Виктория?
Встретив холодный взгляд Элен, Виктория внутренне усмехнулась. Ее красивая кузина никогда не любила терять время, вот и теперь она решила взять быка за рога. Дождавшись, пока близнецы отойдут на достаточно приличное расстояние, она спокойно ответила:
— Я случайно узнала, что являюсь наследницей. Ни ты, ни Дамьен мне никогда об этом не говорили. И я решила, что должна отправиться в Лондон и повидать поверенного.
— Дамьен сказал мне то же самое.
Виктория поняла', что Элен не удовлетворена этим объяснением, но не находит причины, чтобы потребовать другого.
— Но почему ты просто не спросила обо всем Дамьена?
— Мне и в голову не пришло задавать вопросы, потому что ни один из вас ни разу ни словом, ни намеком не обмолвился, что я не бедная родственница.
— Твои драгоценные деньги были в полной сохранности, Виктория, — не скрывая раздражения заявила Элен. — Дамьен собирался обо всем тебе рассказать, когда ты достигнешь соответствующего возраста.
— Какого возраста? — возмутилась Виктория. — По условиям завещания я могла получить деньги только в двадцать пять лет, если не выйду замуж раньше. Ты этот возраст имеешь в виду? Что же касается замужества, ты считаешь, Дамьен бы допустил его? Разве забыла, как он обращался с Дэвидом? Не могу поверить, что ты, моя сестра, способна на такое вероломство!
— Не говори глупостей, Виктория, — возразила Элен, — с тобой всегда в этом доме обращались как с равной, как с членом семьи. И между прочим, я ничего не знала о наследстве.
Взглянув на побледневшее лицо сестры, Виктория согласилась:
— Я верю, что ты ничего не знала.
— Дамы, мы вас ждем, — раздался громкий голос Дамьена.
Виктория заторопилась к мужу. Рафаэль стоял у камина, разглядывая стоящие вдоль стен воинские доспехи, развешанные на стенах знамена, мечи, щиты. Все это принадлежало разным поколениям семьи Карстерсов начиная с шестнадцатого века.
— Здесь все по-прежнему, — задумчиво сказал он.
— Только не подходите слишком близко к этим ужасным рыцарям, — предупредила Элен, — это опасно. Слуги говорят, что в этих доспехах живут привидения, поэтому никогда не вытирают и не чистят их как полагается. Боюсь, они могут развалиться в самый неподходящий момент. Хорошо, если при этом никого не окажется рядом.
Войдя в гостиную, Рафаэль сразу же отметил перемены. Во всем чувствовалась рука Элен. Новая легкая мебель, почти прозрачные шторы, светлый обюссонский ковер.
— Здесь просто чудесно! — Рафаэль с улыбкой обернулся к Элен. — Боже мой! Лиггер! — воскликнул он, заметив появившегося дворецкого. — Здравствуй, старина! Ты ничуть не изменился.
— Спасибо, сэр. Позвольте вам сказать, сэр, что я ужасно рад видеть вас здесь снова.
— А ты знаешь, Лиггер, что мы с мисс Викторией поженились?
Разумеется, Лиггер все знал. Эта новость уже неделю обсуждалась всеми без исключения слугами Драго-Холла. Не являлась для Лиггера тайной и причина бегства Виктории. Только он помалкивал. Лиггер всю свою жизнь посвятил служению семье Карстерсов, и для него не имел большого значения тот факт, что его нынешний хозяин достоин презрения. Хозяева менялись, а благородный род Карстерсов существовал уже почти два века и будет продолжаться. Брат хозяина Рафаэль — вот это честный и порядочный человек.