Магия на каждый день
Шрифт:
Теперь в холле было светло, и Алфи смог как следует осмотреться. На стенах висели старые портреты. Полотна были пыльными, а лица изображённых на них мужчин и женщин хмурыми. Их глаза неотрывно следили за мальчиком. На полу лежал кроваво-красный ковёр, который поднимался по парадной лестнице. Алфи с ужасом заметил, что перила уж очень напоминали змею с распахнутой пастью и огромными клыками, чьё тело спиралью уходило вверх так высоко, что кружилась голова. Вместо глаз у змеи были два сверкающих рубиновых камня.
– Лестницы у нас приветливые, – сказала Гертруда, – но я не
– Не похож? – переспросил Алфи, немного расстроившись.
Гертруда улыбнулась.
– Идём, покажу твою комнату.
Алфи с опаской двинулся вверх по лестнице.
На каждой ступеньке лежал какой-то хлам: книги, растения в горшках, банки с непонятными субстанциями и, что самое странное, множество запасных частей от пылесосов.
– А зачем пылесосы без электричества? – удивлённо спросил Алфи.
– Лучший способ куда-то добраться, – пробормотала Гертруда. – Смотри под ноги.
Он старался ступать как можно осторожнее, но то и дело спотыкался. Стоило ему хоть на мгновение поднять глаза, как вещи, лежащие на ступеньках, меняли своё положение, будто специально пытались не дать ему пройти.
Суровые портреты хмуро смотрели им в спины, светляки на стенах гасли, как только Алфи и Гертруда проходили мимо.
Хотя бы тёти Зиты поблизости не было.
– А Зита здесь? – тихо спросил Алфи, когда они добрались до последнего этажа.
– Нет, если она дома, светильники горят зелёным. – Гертруда остановилась. – Вот и твоя комната!
Она распахнула перед мальчиком дверь.
Светляки на стенах внутри разом вспыхнули.
Алфи глубоко вздохнул.
Это был настоящий кошмар.
Стены его новой комнаты были выкрашены тёмно-красной краской, поверх которой были нарисованы белоснежные привидения с чёрными клыками. В углу стояла бугристая кровать, укрытая красным покрывалом с бутафорскими отрезанными пальцами по краям, заменявшими бахрому.
Алфи вспомнил свою комнату в Лондоне: синее одеяло и синие стены, телевизор и игровая приставка, полки с книгами и уютный коврик.
Дома в Лондоне всегда было светло, чисто и тепло.
Дома.
Но теперь вот его дом: мрачный, затянутый паутиной, с гадкими жуками на стенах.
– Что скажешь? – нетерпеливо спросила Гертруда. – Нравится?
– Отлично, – выдавил Алфи. – Совсем… по-другому.
– Давай сначала поужинаем. Вещи разберёшь потом.
Алфи кое-что вспомнил.
– Правда, что у вас нет телевизора?
– Из-за магии картинка пропадает.
– И компьютера нет?
– Мистер Фингерхат как-то давал нам компьютер.
Алфи обрадовался.
– Правда?
– Он взорвался! Боюсь, тоже из-за магии, – с улыбкой пояснила Гертруда.
Вдруг жуки-светильники вспыхнули зелёным цветом.
Улыбка тут же слетела с лица его тёти.
– Кажется, Зита решила ужинать с нами.
– Она же не засаливает мальчиков, правда?
Гертруда нервно рассмеялась.
– Зита может быть в дурном настроении. Лучше не говори с ней, не смотри на неё и постарайся не шуметь.
Всё это совсем не обнадёживало.
– А её летучая мышь опасна? – нервно спросил Алфи.
– Магнус? Он в последнее время отказался от крови и перешёл на томатный сок. Переживай только за свои глаза.
– За глаза?
– Лучше не снимай очки, – предупредила Гертруда. – Глазные яблоки – любимая закуска летучих мышей.
– Какой ужас! – воскликнул Алфи.
– Ну да, – согласилась Гертруда.
Громкий удар сотряс весь особняк. Свет моргнул. Пластмассовые пальцы на краю покрывала подпрыгнули.
Гертруда вздохнула.
– Ну вот! Зита даже в худшем расположении духа, чем обычно.
Сумбур лапой открыл дверцу шкафа и забрался внутрь.
Глава 5
Опасности обычных вещей
Алфи старался не шевелиться.
Зита сидела во главе кухонного стола, возле её локтя стояла дымящаяся миска. Когда вошли Алфи с Гертрудой, она читала газету. С тех пор его тётя ни разу не подняла на них глаза. Летучая мышь висела вниз головой на спинке её стула. Вблизи Магнус казался ещё больше и ужаснее. Алфи мог во всех подробностях рассмотреть кончики его ушей и противную, напоминающую свиное рыльце, мордочку. К счастью, глаза летучей мыши были плотно закрыты морщинистыми серыми веками.
Гертруда пыталась сосредоточиться на готовке, но попросту открывала многочисленные шкафчики и задумчиво почёсывала голову.
Сумбур запрыгнул на стол и с мурлыканием ткнулся в плечо Алфи. Мальчик сейчас был очень рад любой поддержке.
Он мысленно ругал себя за то, что не снял анорак. Сложно было не привлекать внимание, сидя за столом в самой яркой куртке во вселенной. Кроме того, ветрозащитная ткань, из которой она была сделана, шуршала при малейшем движении. Так что Алфи старался не дышать и двигать только глазами.
На плите кипела кастрюлька. Её крышка подпрыгивала. Время от времени конфорка под ней вспыхивала зелёным огнём, пламя шипело и искрилось. Алфи слышал какой-то шёпот, явно идущий изнутри.
Зита встала и пошла к плите. Она подняла крышку и заглянула в кастрюлю. Огонь выровнялся, шёпот прекратился.
Алфи бросил быстрый взгляд на тётю. У Зиты были иссиня-чёрные волосы и глаза цвета угольков. Она была суровой и такой бледной, будто её слепили из снега.
Сёстры совсем не походили друг на друга. Вся одежда Зиты была чёрной. Гертруда же, казалось, одета в радугу. Зита была высокой и худой. Гертруда едва доставала сестре до плеча, а её фигура была приятно-округлой. Обе не выглядели старыми, но и молодыми девушками их назвать было нельзя. Они точно были младше, чем родители Алфи, которые всегда носили взрослую одежду вроде шляп, обуви со шнурками и плащей.