Магия ветра
Шрифт:
Сара резко свистнула, и собаки немедленно перестали рычать и, отступив от забора, вернулись в дом. Когда животные оказались рядом с ней, ворота гостеприимно распахнулись. Шериф с помрачневшим лицом прошел через них, устремив суровый взгляд на Ханну.
— А что происходит, если вы не потворствуете ему? — спросил Деймон.
— Он начинает показывать свою власть, угрожая нам штрафами за превышение скорости, — вздернув подбородок, ответила Ханна, стоя на своем.
— Ты превысила скорость, Ханна. Ты что, думала, что я отпущу
Ханна одарила его ослепительной улыбкой. Деймон заметил, что сестры придвинулись к ней ближе, словно защищая.
— Почему бы нет, шериф? Все остальные копы всегда меня отпускают. — Она развернулась на каблуках и пошла прочь.
Кейт и Эбби дружно тихо вздохнули.
— Ты выписал моей сестре штраф? — рассердившись, спросила Сара, — Джонас, ты и правда самовлюбленная жаба. Почему ты просто не можешь оставить ее в покое? Это так по-детски хранить старые обиды. Будь выше этого.
— Это она неслась, как подросток, — заметил Джонас. — У тебя была веская причина пригласить меня сюда, кроме как в качестве корма для твоих собак?
До них донесся язвительный смех:
— Не льсти себе, Харрингтон, здесь ты никому не нужен.
Как только Джонас Харрингтон вошел в дом, плющ, свисавший с потолка, опасно покачнулся, и толстая, крепкая, как канат, плеть ударила его по затылку. Джонас развернулся, словно готовый к нападению. Он оттолкнул растение в сторону и стремительно вошел в гостиную, матерясь себе под нос.
Деймон, шедший позади, резко остановился, осторожно обвел взглядом комнату и с опаской посмотрел на плющ.
— Ваши растения часто поедают гостей? — спросил он с мрачным любопытством, отодвигая тростью плеть со своего пути и с опаской обходя массу зелени.
— Только тех, кто обижает моих сестер, — ответила Сара.
Без предупреждения, поразив их обоих, Деймон неожиданно протянул руку и, притянув Сару к себе, жадно приник к ее губам. Сара растворилась в нем, превратившись в жидкий огонь и сгорев дотла. Ее руки обвились вокруг его шеи. Трость упала на пол, а они продолжали страстно целоваться. Весь окружающий мир словно исчез, остались только Деймон, Сара и сжигавшее их желание.
— Сара! — Имя замерцало в воздухе, разделяя их, так что они, оглушенные этой вспышкой страсти, остались просто стоять, прильнув друг к другу и пораженно уставившись друг другу в глаза.
Сара заморгала, стараясь сфокусировать свой взгляд, а затем оглянулась вокруг и покраснела, увидев, что Джонас Харрингтон смотрит на нее во все глаза, открыв рот от удивления.
— Закрой рот, Джонас, — огрызнулась она, ожидая его комментариев. Она знала его всю свою жизнь. И он, естественно, не мог упустить такую возможность. Она мысленно сжалась и ждала.
— Ну и ну. — Джонас протянул руку Деймону. — Да ты просто бог. Целовать женщину Дрейк опасно, это все равно, что рискнуть поцеловать гадюку. Ты же с головой бросился во все это и добился своего. — Он с неимоверным энтузиазмом пожал Деймону руку.
— Ха-ха-ха. — Сара вперила взгляд в шерифа. — Не начинай, Джонас, и не смей распускать слухи. Я уже и так на тебя рассержена за то, что ты выписал Ханне штраф.
Улыбка исчезла с лица шерифа.
— Не думаю, что к женщине, какой бы чертовски красивой она не была, следует предъявлять особые требования. Ей все достается слишком легко, Сара. Вы все относитесь к Ханне, как к маленькой куколке.
— Ты совсем не знаешь Ханну, Джонас, и ты не заслуживаешь того, чтобы ее узнать. Она и не стала бы рассчитывать, что ты позволишь ей избежать штрафа из-за того, как она выглядит, идиот, — всплеснула руками Сара. — Забудь, я больше не буду пытаться тебе что-либо объяснять. Если ты до сих пор не понимаешь, что такое дружба, то уже не поймешь никогда. Давай к делу. У нас с Деймоном сегодня плотный график. — Она указала на кресло.
Харрингтон уставился на лестницу.
— Сядь уже! — скомандовала Сара. — Есть дело. Убийство. Как раз по твоей части.
Глава 6
Джонас Харрингтон спокойно слушал, пока Сара излагала ему события, случившиеся прошедшей ночью. Однако по мере того, как она говорила, его лицо все больше мрачнело.
Он бросил грозный взгляд на Кейт и Эбби.
— Почему меня не вызвали прошлой ночью? Я мог бы что-нибудь сделать. Черт побери, Сара, чем ты думала?! Тебя же могли убить!
— Не убили же. Я сохранила для тебя ружье в надежде, что ты снимешь с него отпечатки, хотя я очень сомневаюсь, что они остались. — Сара улыбнулась шерифу.
Джонас покачал головой.
— Не делай этого: ты улыбаешься мне так с самого детского сада, и это всегда спасает тебя от неприятностей. — Он показал на ее лицо. — Хорошенько посмотри на нее, Деймон, потому что это будет ее ответом каждый раз, когда она сделает что-то такое, что тебе не понравится. — Он наклонился вперед в своем кресле и сверкнул глазами. — А как насчет твоих сестер? Тебе не приходило в голову, что ты могла навлечь беду на свой дом и эти люди пришли бы к вам?
В гневе он встал и пересек просторную гостиную, статный мужчина с движениями большой дикой кошки.
— Эти люди профессионалы. Вы оба это знаете. Что бы вы ни сделали, чтобы привлечь их внимание, они…
— У него была сверхсекретная работа, Джонас, ничего нелегального. Это не связано с наркотиками, так что выкинь эту мысль из головы.
Деймон откинулся на спинку своего стула, разрываясь между беспокойством, что он подверг семью Дрейков опасности, и удовольствием, что Сара встала на его защиту. Она превратилась в тигрицу, готовую наброситься на шерифа, если он продолжит клеветать на него.