Магия восстает
Шрифт:
Перед нами показался замок. Я вздохнула.
— Знаю, — сказал Кэрран с идеальным произношением, хотя слова шли из львиной пасти. — Мы почти закончили.
— Я напомню тебе об этом в следующий раз, когда мы увидим Хью.
Из горла Кэррана вырвалось тихое рычание.
— Спокойнее, Ваше Величество.
Мы оба знали, что сражение с Хью до сих пор не вариант. Я все еще понятия не имела, что он замышляет. Он заманил меня в замок. Он не пытался убить меня в открытую. Этот мужчина лишь льстит мне и называет особенной. Если все так и дальше
Кэрран посмотрел на меня.
— Просто представила, как будет выглядеть конфетно-букетный период в версии Хью.
— Как кровавое месиво, — ответил Кэрран. — Потому что я размозжу ему голову, и его мозг потечет у него из ушей.
Мне просто хотелось знать, каков финальный план.
Мы прошли через ворота. Клетку переместили из внутреннего дворика. Теперь она свисала с балки, идущей от сторожевой башни, прямо по центру двора на переднем плане. Внутри сидела Хибла. Я остановилась. Она уставилась на меня затравленным, лихорадочным взглядом, ее отчаяние настолько очевидно, что мне пришлось остановить себя, чтобы не броситься вытаскивать ее оттуда.
— Вот и ты. — Из дверей главного здания вышел Хью. — В целости и сохранности.
— Почему она в клетке?
— Все клетки нуждаются в постояльцах. Эта пустовала, и она показалась мне самым лучшим кандидатом.
Хибла сделала слишком много ошибок. Она выпустила меня из замка и потеряла, и теперь он посадил ее в клетку и выставил на всеобщее обозрение.
— Пожалуйста, выпусти ее.
Хью вздохнул.
— Что не так с клеткой? Кого я могу туда посадить, чтобы тебе не хотелось его выпустить?
— Себя.
Он пожал плечами.
— Она меня не удержит.
— Это лишь слова. Ты попробуй, д’Амбре, — сказал Кэрран.
— Я бы с удовольствием, но как я уже сказал, она занята. — Хью повернулся ко мне. — Расскажи, где же ты была?
Я упорно продолжала смотреть на клетку.
Хью отмахнулся.
— Ну, ладно. Кто-нибудь, выпустите Хиблу!
Один из джигитов покинул свой пост у ворот и побежал к клетке.
— Я зашла в пещеру, упала, поплавала немного и была спасена атсани и местным пастухом.
— Звучит увлекательно.
— Я устала и очень хочу есть, — сказала я.
Хью улыбнулся.
— Тогда увидимся позже.
И почему это звучит угрожающе?
Кэрран прошел между мной и Хью, и мы с ним направились в замок.
Десять минут спустя я уже сидела на нашей кровати и ела еду, которую принесла мне Джорджи с кухни. Кэрран вернулся в человеческий облик и оделся.
В дверях появился Мэхон.
— Я рад, что ты в порядке, — сказал он мне.
Мгновением позже в комнату вошел Барабас, а за ним еще один мужчина. Его узкое лицо обрамляло облако шелковистых, абсолютно белых волос. Его кожа, должно быть, от природы имевшая оливковый цвет, сейчас приобрела пепельный оттенок. Я бы дала ему около тридцати пяти лет. Он был не просто худощавым, а настолько тощим, что одежда висела на нем, как на вешалке. Мужчина увидел меня и заулыбался. Его лицо тут же осветилось, став молодым и блаженным, голубые глаза загорелись, такие красивые, и в то же время невероятно далекие.
— Госпожа, — произнес он.
Ух, ты.
— Привет, Кристофер.
Он подошел ко мне, сел на пол у моих ног и счастливо вздохнул.
— Прекрасная госпожа.
— Как ты, Кристофер?
Он посмотрел на меня с пустой улыбкой, затем уставился на мои ботинки.
— Как он? — спросила я Барабаса.
— Что видим, то и имеем. В одну секунду он здесь, а в следующую уже нет. Думаю, мы наконец-то сошлись на том, что он все-таки не умер. Он настаивает, что когда-то умел летать, но сейчас забыл. Временами он даже предпринимает попытки, поэтому мне приходится присматривать за ним на разных возвышенностях.
Ой-ой.
— Кристофер?
Он снова посмотрел на меня.
— Ты свободен.
— Да. — Он закивал. — И я буду служить вам вечно. До конца времен.
— Нет, ты свободен. Ты не обязан служить мне. Ты можешь остаться, но можешь и уйти, если хочешь.
Он слегка наклонился вперед и коснулся моей руки своими длинными пальцами.
— Никто не свободен в этом мире. Ни принцы, ни волшебники, ни нищие. Я буду служить вам вечно, моя госпожа.
Ага.
— Вернемся к этому разговору позже, когда ты немного придешь в себя.
— Замечательно, — произнес Кэрран. — Еще одно прекрасное дополнение к твоей коллекции странных неудачников.
— Мне обидно слышать подобное, — заметил Барабас.
— Не волнуйся, я тоже есть в этом списке, — успокоил его Кэрран.
— Что ты делал для Хью? — спросила я.
— Присматривал за его книгами. — Пальцы Кристофера дергались, будто перелистывая невидимые страницы. — У него невероятно интересные книги. У вас есть книги, миледи?
Прекрасно. Я освободила библиотекаря Хью.
— Немного. Скорее всего, не такие красивые, как у Хью.
— Ничего страшного. — Кристофер снова улыбнулся мне. — Я помогу вам достать больше, и буду заботиться о них для вас.
— Кристофер, по поводу рыжего существа, — сказала я. — Того, которое убило стражника, помнишь?
— Ламассу, — любезно подсказал мне Кристофер.
— Ты знаешь, кто они?
— Да, — кивнул он с той же далекой улыбкой.
— Почему же ты не сказал мне, когда мы с тобой разговаривали?
— Вы не спрашивали.
Я повернулась и ткнулась лбом в деревянный столбик кровати.
— Кажется, госпоже нужен отдых, — сказал Барабас. — Пойдем.
— Это помогло? — с интересом спросил Кристофер.
Барабас взял его под руку и поднял на ноги.
— Нужно пойти поесть.
— Настоящую еду?
— Да, настоящую еду. Пойдем со мной.
Они вышли из комнаты.
— Ты ведь понимаешь, что он сумасшедший? — спросил Кэрран.
— Да. Ему не выжить в одиночку.
— Как пожелаешь, — сказал Кэрран.