Макбет (пер. Б.Пастернака)
Шрифт:
Примечания А. Смирнова
Действующие лица
Дункан – король шотландский.
Малькольм, Дональбайн – его сыновья.
Макбет [1] , родственник короля, Банко – шотландские полководцы.
Макдуф, Ленокс, Росс, Ментейс, Ангус, Кэтнес – владетели шотландских областей.
1
Шотландский король Макбет царствовал в XI веке (1040–1057). Имя Макбет произносится с ударением на втором слоге.
Флинс – сын Банко.
Сивард, граф
Молодой Сивард – его сын.
Сейтон – оруженосец Макбета.
Малолетний сын Макдуфа.
Английский врач.
Шотландский врач.
Сержант.
Привратник.
Старик.
Леди Макбет.
Леди Макдуф.
Придворная дама при леди Макбет.
Геката.
Три ведьмы.
Дух Банко и другие призраки.
Лорды, знать, офицеры, солдаты, убийцы, слуги и гонцы.
Действие происходит в Шотландии и Англии в середине XI века.
Акт I
Сцена 1
Пустынное место. Гром и молния.
Входят три ведьмы [2] .
Первая ведьма
Когда средь молний, в дождь и громМы вновь увидимся втроем?Вторая ведьма
Когда один из воеводДругого в битве разобьет.Третья ведьма
Заря решит ее исход.2
В то время, когда Шекспир писал «Макбета» (1605), по всей Англии пылали костры, на которых сжигали женщин, обвиненных в ведовстве. Холиншед, у которого Шекспир заимствовал общие контуры сюжета трагедии, полагал, что Макбету явились не обычные ведьмы. «То были, – пишет Холиншед, – три вещие сестры, то есть богини судьбы, или другие волшебные существа». В тексте шекспировской трагедии о ведьмах также говорят как о «вещих сестрах» (впрочем, это говорят Макбет и Банко, которые жаждут исполнения пророчества: Макбет – для себя, Банко – для своего потомства). В древнескандинавской религии «вещими сестрами» назывались властвовавшие над судьбами людей три норны, соответствующие трем паркам древнегреческой религии.
Первая ведьма
Где нам сойтись?Вторая ведьма
На пустыре.Третья ведьма
Макбет там будет к той пореПервая ведьма
Мурлычет кот, зовет. Иду!Третья ведьма
Зов жабы [3] слышу я в пруду.3
Согласно поверьям той эпохи, черный кот и жаба были неизменными спутниками ведьм: под обликом этих животных якобы скрывались бесы.
Все вместе
Зло есть добро, добро есть зло.Летим, вскочив на помело!Исчезают
Сцена 2
Лагерь близ Форреса
Боевые клики за сценой.
Входят Дункан, Малькольм, Дональбайн и Ленокс со свитой
Навстречу им попадается раненый сержант
Дункан
Кто этот окровавленный солдат?Мне кажется, мы от него узнаемО ходе мятежа.Малькольм
Он – тот сержант,Который мне помог избегнуть плена.Здорово, друг! Король желает знать,В каких условьях ты оставил схватку.Сержант
Еще не выявилось, чья возьмет.Противники – как два пловца, которымБорьба мешает двигаться в воде.Безжалостный Макдональд, сочетавшийВ себе все низости бунтовщика,Набрал отряд ирландских копьеносцевИ поднял западные острова.Судьба старалась поддержать повстанца,Но ничего поделать не могла.Храбрец Макбет (он назван так по праву)Пробил себе отважно путь мечом,Дымившимся кровавым воздаяньем,И, став с изменником лицом к лицу,Руки не жал, прощальных слов не тратил,Но голову ему с размаху снесИ водрузил ее на частоколе.Дункан
Наш храбрый родич! Чести образец!Сержант
Но как безоблачность сменяют тучиИ буря топит в море корабли,Так и источник нашего спасеньяВдруг превратился в гибели родник.Внимательней, король шотландский, слушай:Едва лишь восторжествовал закон,Оружьем, обратив ирландцев в бегство,Король норвежский, улучивши миг,На нас повел нетронутые силы.Дункан
И что ж, скажи, он этим устрашилКомандующих – Банко и Макбета?Сержант
Да, устрашил, как воробей – орлаИ заяц – льва! Сказать тебе по правде,Они, как пушки мощности двойной [4] ,Удвоили решительность ударов.Омыться ль жаждали они в крови,Увековечить новую ль Голгофу,Не знаю…Слабею. Раны жгут.4
В XI веке, конечно, не было пушек (порох был изобретен лишь в XIV веке). С такого рода анахронизмами мы часто встречаемся у Шекспира.
Дункан
Твои словаИ эти раны говорят о чести.Доставьте поскорей ему врача.Сержанта уводят.
Кто там идет?Входит Росс.
Малькольм
Почтенный росский тан [5] .Ленокс
Как у него горят глаза! Наверно,Он новость необычную принес.5
Старинный шотландский титул крупного феодала.