Мальчик-бульбинка
Шрифт:
Бульбинка с удовольствием и благодарностью взял цветы, которые прислала ему маленькая испанка. Но когда узнал, для кого она их собирала, сказал решительно:
— Эти цветы я должен отнести на могилу героев.
И только когда мальчики вместе возложили цветы на могилу, они возвратились к своим дельфинам. Дельфины снова унесли мальчиков в море. А на горе стояла Кармен, чёрные, как спелые вишенки, печальные глазки её долго смотрели им вслед.
— Ну, эту местность я хорошо знаю, — сказал старый дельфин, подплывая
— А ты, не вернёшься с нами в Италию, Чиполлино? — спросил самый молодой дельфин.
— Потом, как провожу Бульбинку в Париж.
— Ну, тогда счастливой вам дороги! — крикнул старый дельфин.
— Спасибо, дельфины! — отвечали мальчики.
— А. теперь что будем делать? — спросил Бульбинка, когда дельфины уже исчезли в море.
— Всякое дело надо начинать с хорошей песни, — сказал Чиполлино. Он стал рисовать на песке солнце и запел:
Пусть всегда будет солнце…Песню услышал рыбак. Попыхивая трубкой, он подошёл к Бульбинке и Чиполлино.
— Какие прекрасные мальчики! — сказал рыбак. — Тебя я, кажется, знаю. Ты из Италии. А ты откуда, малыш?
— Откуда же может быть бульбинка, как не из Белоруссии, — засмеялся хлопчик.
— Из Белоруссии? Дай я пожму твою руку, хлопчик. Я сам партизанил на Полесье. Мы там сражались с фашистами. А ещё пели песню про бульбу. Вот только слова забыл, смешные такие.
Хватай бульбу из печи, —запел Бульбинка.
— Вот, вот, спой, пожалуйста, будь добр.
— Споём, что ли, Чиполлино?
— Споём.
И они запели, притопывая ногами, а рыбак присел на камень и стал слушать.
— А куда вы теперь? — спросил рыбак, когда мальчики кончили петь.
— Нам надо в Париж. Оттуда Бульбинка поедет на родину, а я к себе домой.
— Так вон фургон стоит. Он повезёт рыбу на рынок. Пойдём.
Рыбак посадил мальчиков в корзину с рыбой, закрыл двери машины, и они поехали.
Бульбинка не заметил, как приехали на рынок: он дорогой заснул. И надо же было так случиться: как раз, когда Бульбинка заворочался и начал искать глазами своего друга, к машине подошёл какой-то человек и вскрикнул:
— О, Бульбинка! Уж не из Белоруссии ли ты?
— Из Полесья, — обрадовался Бульбинка: незнакомец говорил по-белорусски.
— О, так ведь и я оттуда. А как ты сюда попал?
— Поначалу я попал в пионерский лагерь. А оттуда с итальянским мальчиком…
— Ты пионер? — Лицо незнакомца неприязненно скривилось.
— Нет, я не пионер ещё, но обязательно им буду…
— Ну, это мы посмотрим, — пробормотал незнакомец и, ухватив Бульбинку, сунул его
— Кто вы, дядька? — пискнул Бульбинка из кармана.
— Много будешь знать, скоро состаришься… Сиди и молчи. Ещё поговорим…
«О чём он будет со мной говорить? Почему он живёт здесь, а не в Полесье?» — думал Бульбинка.
Незнакомец долго ходил по рынку, потом куда-то уехал на автобусе, заходил в магазины: в одном он купил нож, а в другом — бесшумный пистолет. Бульбинку он прижал рукой, не позволяя высунуть головы из кармана.
Наконец незнакомец зашёл в какой-то дом, снял в коридоре пальто и постучал в дверь.
— Пожалуйста, давно ожидаем, — послышалось в ответ.
«По-белорусски говорят, — удивился Бульбинка. — Надо послушать». Он выскочил из кармана, подбежал к двери и приложил к щёлочке ухо.
— Панове борцы-соратники! Знаете, чем я вас угощу?
— Чем, чем? — послышался вопрос.
— Бульбинкой. Да к тому же и белорусской.
— Что ты говоришь? Нашей белорусской бульбинкой?
С той поры, господа, как покинули родной край, мы забыли вкус и запах своей бульбы.
— Завидую тебе, Альберт. Ты летишь в Полесье. Вскоре будешь дышать родным воздухом.
— Не завидуйте, господа. Я не знаю, как там будет на Полесье. Может так случиться, что ни бульбы, ни драников и не отведаешь.
«Так вот кто этот незнакомец — Альберт, — подумал Бульбинка. — И он собирается в Полесье? Что ему понадобилось, предателю?»
— Зато когда ты вернёшься, Альберт, будешь иметь большие деньги.
— Если вернусь, — вздохнул Альберт.
— Как бы там ни было, бульбинку мы съедим сами.
— Это не простая бульбинка, Панове, — отвечал Альберт. — Это хлопчик Бульбинка. Он говорит по-белорусски. Из Полесья. Недавно оттуда. Он много может рассказать такого, что нас интересует, и особенно меня.
— Так чего же ты морочил нам головы? Давай его сюда на допрос!
— Надо спешить, — сказал Альберт. — До отхода поезда в Мюнхен осталось два часа. Только давайте подумаем, как лучше к
Бульбинке подойти. Ведь он почти пионер. Может заупрямиться…
— Вот что, панове, надо дать ему конфетку и сказать: «Мы несчастные эмигранты, тоскуем по родине».
«Ну, паны мне не товарищи, — подумал Бульбинка и подался к выходу… — Что ж теперь делать? — вздохнул хлопчик, очутившись на парижских улицах. — Где-то теперь мой друг Чиполлино?»
…А Чиполлино в этот момент говорил то же самое: «Где мой друг Бульбинка? Наверно, заблудился. Он ведь не знает Парижа».
Два часа бегал Чиполлино по улицам большого шумного города, искал Бульбинку. Но… попробуй найти иголку в стоге сена!