Маленькая голубка
Шрифт:
Его голос был твердым и злым:
— Я тебя никуда не высажу.
— Я не могу просто остаться.
— Именно это ты и собираешься сделать.
— Почему?
— Потому что тебе семнадцать лет, и я не собираюсь высаживать тебя на той свалке, чтобы через несколько дней ты стала бездомной.
— Бездомной?
— Этой дыре грозит конфискация.
Знакомое напряжение из-за нехватки денег поселилось у меня в груди, но я переживу это, как всегда. Это не было чем-то новым. Я справлялась с этой тревогой с десяти
— Я что-нибудь придумаю.
Я всегда придумывала.
Я всегда держалась. Я всегда справлялась. Я всегда выживала.
— Я не собираюсь спорить. Ты не будешь жить одна в этих трущобах. Ты умрешь к утру, — процедил он, качая головой. — Господи, я предлагаю рай, а она хочет ад.
Я уже собиралась спросить, почему это имеет значение, как вдруг меня осенило.
Он чувствовал себя виноватым.
Я не стану заниматься благотворительностью. Мне не нужна была его жалость. Но он предлагал помощь не по доброте душевной. Он предлагал, чтобы очистить свою совесть.
Если я останусь на некоторое время, у меня будет время подумать о своих дальнейших действиях, а его чувство вины будет снято.
Это было выгодно.
— Может быть, на несколько дней, — согласилась я после некоторого раздумья.
— Слышишь, Эш? Она потерпит в раю несколько дней.
Все навалилось на меня, и я не смогла удержать голову. Она опустилась на его плечо, и я тихонько засмеялась. По крайней мере, мне так показалось.
На самом деле я не была уверена.
Максимо
Господи, какая же она упрямая.
И проблемная.
Я содрогнулся от воспоминания ее слов. Джульетта думала, что мы едем ее убивать. И все же она сидела, спокойная и храбрая.
Мне стало интересно, что такого она пережила, что заставило ее стать такой сильной.
Или, может быть, что такого она пережила, что смерть показалась ей не такой уж страшной.
И я казался не таким уж плохим.
Потому что она не ненавидела меня. Я ждал этого, ожидая увидеть в ее взгляде отвращение. Я ждал, что она закричит или ударит меня. Но она не сделала этого. Она улыбалась мне. Она тянулась ко мне, когда ей было больно.
Она хотела, чтобы я был рядом.
Эш резко затормозил, и я крепко зажмурился. Я должен был уложить ее, чтобы она была пристегнута.
Я должен был уложить ее, чтобы ей было удобно спать.
Я должен был уложить ее, потому что я был тридцатидвухлетним мужчиной, которому не следовало держать на коленях семнадцатилетнюю девочку.
Но я ничего из этого не сделал.
Подумав, что она спит, я прижал ее сильнее, когда она пробормотала:
— Эш.
Его удивленные глаза обратились к зеркалу заднего
— Да?
— Тебя зовут Эш.
— Ага, — сказал он, забавляясь.
— Это более подходящее имя, чем красавчик.
Эш начал хихикать, потом поймал себя на этом и замаскировал это под кашель, но я видел в зеркале его наглую ухмылку.
Она считает его красивым?
— Ты больше не дежуришь у двери, — процедил я, злясь и раздражаясь по причинам, о которых не хотел думать.
— Как скажешь, босс, — пробормотал Эш, даже не пытаясь скрыть усмешку.
Ублюдок.
Глава 6. Немезида
Джульетта
Мне больно.
Каждый сантиметр моего тела болел, горел и пульсировал. Я перевернулась в постели, желая еще поспать, но что-то разбудило меня.
Нет, кто-то.
— Доброе утро, — прозвучало в моем затуманенном мозгу акцентированное приветствие мисс Веры.
— Я сплю, — простонала я.
Она щелкнула выключателем, и занавеска раздвинулась, впуская в комнату дурацкий свет.
Я снова застонала и зарылась головой в подушку.
— Тебе нужны лекарства и мазь, — настаивала она, срывая с меня одеяло. — Затем тебе нужно поесть.
Лекарства и мазь звучали ужасно. А вот еда? Ради этого стоило проснуться.
Я приподнялась и увидела, что на прикроватной тумбочке стоял стакан с водой, таблетки и мазь. Я уже проглотила лекарство, когда она улыбнулась.
— Это было легко, — сказала она. — Я думала, мне придется сказать тебе, что есть кофе, чтобы поднять тебя с постели.
Чуть не задохнувшись от волнения, я вытерла рот.
— Кофе?
— Маленькая чашка, — она неодобрительно хмыкнула. — Слишком молодая, но мистер Максимо сказал, что он твой должник.
Мой вчерашний кофе. Я забыла о нем.
В кого я превратилась?
Я потянулась за мазью, но мисс Вера покачала головой.
— Сначала прими душ. Осторожно.
Душ и кофе?
О, черт возьми, да.
Я сняла бандаж и собиралась воспользоваться стеной для опоры, чтобы дойти до ванной комнаты, но мисс Вера что-то подкатила. Это напоминало самокат, только с плоской частью, расположенной выше.
— Поставь колено сюда.
Я встала и положила голень на площадку, а ногу свесила назад. Опираясь на руль, я легко докатилась до комнаты. У меня был соблазн принять ванну с солями, но все было переставлено на другие места, и мне не хотелось искать.
К тому же меня ждал кофе, и я не собиралась снова его пропускать.