Маленькая победоносная война
Шрифт:
– Пожалуйста, если не боишься забеременеть, - пригласила Лу.
Джеки откинул голову назад и рассмеялся, как всегда, легко и весело.
– Хочешь сказать, что первая вечеринка Короля имела успех?
– Еще какой!
– Хорошо, что Джеки понимает все без объяснений.
– А тебя пригласили?
– Конечно, нет.
– Лу, тебе не кажется, что очень вредно не ходить на вечеринки, особенно когда ты этого заслуживаешь?
– Джеки, ты же знаешь, что я не служу. Даже не пытаюсь.
– А зря. Думаю, Король пригласил лучших мальчиков. Не пора ли тебе забыть прошлые обиды? Не все де такие,
– Зачем мне мальчики, когда у меня есть ты.
– Ах, девочка моя, у меня тоже сердце кровью обливается, как подумаю, что когда-нибудь придется отдать тебя в грубые мужские руки.
– Джеки одной рукой приобнял Лу и чмокнул ее в макушку.
Лу хихикнула.
– Так ты будешь купаться или нет?
– Дорогая, я в таком состоянии, что готов рискнуть.
Приятная неожиданность - около бассейна было пусто, но стояла табличка "Очищено".
– Тогда я тоже окунусь. Переоденемся у меня, заодно сбросишь мне свои съемки на диск.
*
– Ну, как тебе твой новый брат?
– Ничем не лучше старых.
– Ну, почему же. Кажется, он такой сладкий...
– ... и гадкий. Он по дому в расстегнутых штанах ходит, представляешь? И еще у него самые противные друзья. Мэтт и Эмбер.
– Упс. Тогда ты попала.
– Ничего. В конце концов, если они будут постоянно маячить здесь, поживу у бабушки.
– Или у меня. Родители опять в экспедиции. Позовем девочек, устроим пижамную вечеринку.
– Ловлю на слове.
Джеки закрыл глаза, подставил лицо солнцу и замолчал. Лу положила на колени ноутбук и начала просматривать фотографии. Идея спортивных портретов школьников казалась ей перспективной. Успех "Байкера" на аукционе, а так же интерес местных галерей к другим картинам этой серии дали ей понять, что пришло время сделать первые шаги в профессиональной живописи. До ее мечты - Колледжа искусств - оставалось три года, но деньги на него следовало откладывать уже сейчас. Не хотелось обременять лишними расходами маму и бабушку, а просить денег у деда было слишком неприятно. Завтра она отвезет "Элая" в Брентвуд Кантри Март (10). Отдать его будет жальче всех, он действительно отлично получился, и Мария почти каждый день приходила в мастерскую полюбоваться, каким красивым и мужественным выглядит на картине ее сын. Ну, ничего, Лу оформит в рамку один из подготовительных набросков и подарит его Марии. Лучше всего тот, что сделан углем и цветными мелками.
*
– А как тебе этот?
Эмбер уже в пятый раз выскакивала в торговый зал, чтобы продемонстрировать Джареду, как на ней сидит очередной лифчик. Логан смотрел на правах друга бесплатно. На парней уже косились посетители, так что Джаред решил, что пора прекращать эту игру.
– Детка, можешь не торопиться, мы посидим в кафе напротив.
Улица между двумя рядами обшитых красной доской домиков была запружена людьми, но Лу Джаред заметил в первую же секунду. Она стояла перед дверьми павильона на противоположной стороне и, улыбаясь, разговаривала с Элаем Лусиентесом, главарем банды Койотов. Над ее головой покачивалась жестяная вывеска: "Художественная галерея Дикий Запад".
– Дай пять, - мексиканец хлопнул Лу по ладони.
– Пока, Люси.
Они разошлись. Продолжая улыбаться Элай сделал несколько шагов по улице и чуть не уткнулся носом в широкую грудь, обтянутую черной майкой.
– А, это ты, гринго.
– Привет, Люси.
– Полегче. Люси я только для хорошеньких девочек. А для тебя сеньор Лусиентес. Или Элай, когда я добрый.
– Что у тебя за дела с Лу Старр?
– Во-первых, она не Старр. Во-вторых, если наша принцесса сама тебе не рассказала, значит, это не твое дело.
– Интересно получается, - Джаред не торопился и цедил слова медленно, при этом не сводя прищуренных глаз с койота. У крутых парней свой этикет, не следовало им пренебрегать.
– В школе ее зовут или Бэмби, или еще похуже. А для бедняков и лузеров она, оказывается, принцесса.
– На самом деле, нормальные ребята в школе ее уважают. А дурацкими кличками пользуются только несколько засранцев, которые странным образом оказались у тебя в друзьях. А теперь отвали, мне некогда вправлять мозги фантику (11) на папиной мацаке (12).
Разговор принимал интересный оборот.
– Я не фантик.
– Да неужели?
– И могу это доказать.
– Сколько ставишь?
– Пять сотен.
Элай с усмешкой пожевал нижнюю губу, потом протянул руку.
– Идет.
Рукопожатие Джареда было не менее крепким.
– Где у вас смотровая (13)?
– Лонг Бич, сразу за пивнушкой "Текиловый рассвет". В следующую пятницу. В семь вечера.
Джаред задумчиво смотрел в спину Элая. Мексиканец холил свою пулю (14), как любимого ребенка, и победить его в первой же гонке казалось маловероятным. Пусть эти пять сотен будут его взносом за вступление в клуб. Потом он возьмет с собой Эмбер, она захватит подружек, а за красивыми девушками потянутся детки богачей. Вечеринка на пляже с гонками и тотализатором - чем не развлечение для калифорнийских мажоров? Скоро у него будут свои деньги, и он уберет подальше кредитку отца.
(8) - Hooters - в США сеть ресторанов с откровенно одетыми официантками
(9) - Центр Гетти - Музейный комплекс в Лос-Анжелесе
(10) - Брентвуд Кантри Март - Торговый центр, местная туристическая достопримечательность
(11) - Фантик - владелец байка, купивший мотоцикл только, чтобы покрасоваться.
(12) - Мацака (жарг.) - мотоцикл
(13) - Смотровая - место сбора байкеров
(14) - Пуля - спортбайк
Глава 4
С разрешения отца Джаред занял под мастерскую вторую половину конюшни и каждую свободную минуту следующей недели проводил там. Собственно, он считал, что сделал все, что мог: поставил резину для песчаного грунта, настроил карбюратор и заменил глушители. Для начала достаточно.
К пятнице Джаред чувствовал себя настолько уверенно, что взял с собой Эмбер, тем более, что она отлично смотрелась на его байке вторым номером (15). Логан тоже заявил, что не может пропустить такое зрелище, а вслед за ними увязался и Мэтт, который в качестве компромиссного варианта обзавелся для начала не байком, а кожаными штанами и косухой. Джаред не стал объяснять приятелю, что тот выглядит как типичный "скамейкер" (16), лишь обменялся с Логаном понимающей улыбкой. Мэтт вез в своей машине близняшек. Короче, вечер обещал быть томным.