Маленькие мужчины
Шрифт:
Но из всех приключений, имевших место в тот день, самым волнующим было выпавшее на долю Нэн и Роба, и оно долго оставалось одной из любимых историй в семье. Исследовав местность почти целиком, разорвав платье в трех местах и расцарапав лицо в кусте барбариса, Нэн наконец начала собирать ягоды, которые сияли как большие черные бусины на низких зеленых кустиках. Ее ловкие пальцы двигались быстро, но все же корзинка наполнялась не так стремительно, как ей хотелось, так что она бегала туда и сюда в поисках более ягодных мест, вместо того, чтобы собирать
— Я их все складываю и складываю, а ведерко не заполняется, и я так устал, — сказал Роб, приостановившись, чтобы дать отдохнуть своим толстеньким коротким ножкам, и начиная думать, что собирание черники не совсем то, что рисовала ему фантазия, так как солнце припекало, Нэн прыгала туда и сюда, словно кузнечик, а ягоды выпадали из его ведерка почти так же быстро, как он складывал их туда, так как пробираясь через кусты, он часто его опрокидывал.
— Когда мы приходили сюда в прошлый раз, ягоды за той изгородью росли гораздо гуще, и такие громадные! А еще там есть пещера, где мальчики разводили огонь. Давай пойдем туда. Там быстро наберем полные корзинки, а потом спрячемся в пещере, и пусть остальные нас найдут, — предложила Нэн, любившая приключения.
Роб согласился, и они перелезли через изгородь, сбежали по склону холма и скрылись среди камней и подлеска. Ягоды росли густо, и наконец ведерки были по настоящему полны. У подножия холма было тенисто и прохладно, а маленький источник угостил томимых жаждой детей освежающим питьем из его мшистой чаши.
— Теперь мы пойдем в пещеру, отдохнем и съедим свой завтрак, — сказала Нэн, вполне удовлетворенная на этот момент своими успехами.
— Ты знаешь дорогу? — спросил Роб.
— Конечно знаю, я уже была там один раз, а я всегда запоминаю дорогу. Разве я не дошла до станции и не нашла мою коробку?
Это рассеяло опасения Роба, и он, не задумываясь, последовал за Нэн. Она вела его через пни и камни, и после долгих скитаний они оказались возле маленького углубления в скале, где черневшие камни свидетельствовали о том, что когда-то здесь разводили огонь.
— Правда, тут хорошо? — спросила Нэн, доставая кусок хлеба с маслом, изрядно пострадавший от соседства с гвоздями, рыболовными крючками, камешками и другими посторонними предметами в кармане юной леди.
— Да… А ты думаешь, они нас скоро найдут? — спросил Роб, который нашел тенистую долину довольно скучной и возжаждал большего общества.
— Нет, не думаю, так как если мы услышим их, тут же спрячемся. Вот будет весело, когда они будут нас искать!
— А вдруг они не придут?
— Подумаешь! Я могу сама добраться до дома.
— Это далеко? — спросил Роб, глядя на свои маленькие ботинки, мокрые и ободранные после долгих блужданий по бездорожью.
— Миль шесть, я думаю. — Представления о расстоянии у Нэн были довольно смутные, а вера в свои силы безгранична.
— Я думаю нам лучше пойти к остальным, — вскоре предложил Роб.
— Я не пойду, пока не переберу мои ягоды, — и Нэн начала то, что показалось Робу бесконечным занятием
— Ты обещала заботиться обо мне, — вздохнул он, когда солнце совершенно неожиданно скрылось за холмом
— Я и забочусь о тебе, как только могу. Не сердись малыш! Через минуту пойдем, — сказала Нэн, считавшая пятилетнего Робби сущим младенцем, в сравнении с собой.
И маленький Роб сидел, глядя с тревогой вокруг и терпеливо ожидая, так как вопреки некоторым дурным предчувствиям, испытывал большое доверие к Нэн.
— Я думаю, скоро уже будет вечер, — заметил он словно про себя, когда его укусил комар и лягушки в соседнем болоте начали пробовать голоса перед вечерним концертом.
— Ах, и правда! Пошли сию же минуту, а то они уедут без нас, — воскликнула Нэн, поднимая взгляд от своих ягод и неожиданно осознавая, что солнце село.
— Я слышал рожок примерно час назад; может быть они звали нас, — сказал Роб, устало ковыляя за своей проводницей, пока она взбиралась на крутой холм.
— В какой стороне это было? — спросила Нэн, резко останавливаясь,
— Там, — он указал грязным маленьким пальцем в совершенно неверном направлении.
— Пойдем им навстречу! — Нэн круто развернулась и направилась рысцой через кусты, чувствуя легкую тревогу, так как здесь было много протоптанных коровами тропинок и она не могла припомнить, по какой из них они пришли.
Все дальше шли они через пни и камни, останавливаясь иногда прислушаться, не поет ли рожок, но никакого рожка не было, так как, на самом деле, то, что слышал Роб, было всего лишь мычанием коровы на пути домой.
— Не помню, чтобы я видела прежде эту кучу камней, а ты? — спросила Нэн, когда они присели на изгородь отдохнуть и обозреть местность.
— Я ничего не помню, но я хочу домой, — и в голосе Роба была легкая дрожь, заставившая Нэн обнять его и, ласково помогая ему спуститься с изгороди, сказать самым уверенным тоном:
— Я собираюсь доставить тебя домой, как можно скорее, дорогой. Не плачь, когда мы выйдем на дорогу, я понесу тебя.
— Где дорога? — и Робби вытер глаза, чтобы поискать ее.
— За тем большим деревом. Разве ты не помнишь, это то, с которого свалился Нед?
— Да, это оно. Может быть, они ждут нас. Я хотел бы доехать домой на телеге, а ты нет? — и Робби слегка оживился, устало бредя дальше к концу большого пастбища.
— Нет, я предпочла бы пешком, — отвечала Нэн, чувствуя уверенность, что ей придется сделать это, и заранее готовясь к нелегкому испытанию.
Еще один долгий переход в быстро сгущающихся сумерках — и новое разочарование, так как, добравшись до дерева, они, к своему ужасу, обнаружили, что это не то дерево, на которое влезал Нед, и что нигде не видно никакой дороги.