Маленький плут и няня
Шрифт:
– Разные, но не очень, – запротестовал Винни.
– Конечно, не очень, и все-таки разные, – упрямо заявил Альфред.
– Вот, к примеру, – пояснил Винни, – я тут с тобой болтаю как ни в чем не бывало, а выведи меня на сцену – буду молчать, будто язык проглотил. Стесняюсь, понимаешь? Поэтому молоть языком приходится старине Альфу! Заметил, наверное?
– Заметил, – кивнул Бенни.
– А с другой стороны, – продолжал Винни, – я бы в жизни не смог начертить прямую линию, тогда как старина Альфред у нас просто талант!
– Вот и отлично. Именно поэтому-то я вас И искал.
– Зачем? – поинтересовался
– Мне срочно нужны пятьдесят тысяч долларов… фальшивых, разумеется.
– Ничего не выйдет, – замотал головой Альфред. – Я с этим покончил.
– В самом деле? – удивился Бенни. – Почему?
– Ну что ж, могу рассказать, если хочешь, – кивнул Альфред. – Первый заказ, который я получил, был на десятидолларовые банкноты. Да только тем парням, что решили сбыть их с рук, малость не повезло. Вот и придется им задарма целых десять лет гнуть спину, причем не где-то там, а в Синг-Синге! [2] .
2
Синг-Синг – известная тюрьма штата Нью-Йорк.
– Господи ты Боже мой! – сочувственно присвистнул Бенни. – А что же случилось?
– Я сделал одну маленькую ошибку, – смущенно признался Альфред. – Видите ли, дело было так: у меня случилось сразу два заказа, поэтому приходилось одновременно работать с двумя клише – для пяти – и десятидолларовых купюр. Ну и запутался совсем – воткнул старика Линкольна на десятидолларовую!
– Что ж, все мы ошибаемся, – философски покачал головой Бенни.
– Во-во! Так и ребята мне сказали, когда я пошел их навестить!
– Жаль… очень жаль это слышать. А я-то рассчитывал, что ты мне поможешь.
– У меня и инструмента-то не осталось, – пояснил Альфред, – уж сколько лет прошло, как я продал и пресс, и все остальное.
– И кому продал?
– Косому Ди Страбизме.
– Почему бы тебе не попытать счастья у него? – предложил Винни. – Держу пари, он с радостью поможет!
– Да… возможно, – пробормотал Бенни. – Да, кстати, если вдруг ненароком услышите, что у кого-то есть на продажу фальшивая «капуста», притом недорого, дайте мне знать, идет?
– А позволь спросить, чего это ради ты вдруг заинтересовался таким товаром? – полюбопытствовал Винни. – Или это… кхм… личное?
– Нет… это связано с выкупом за ребенка. Его похитили, а теперь требуют деньги.
– А чей ребенок?
– Мальчишка Гануччи.
– Господи! – ахнул Альфред. – Какому идиоту взбрело такое в голову?!
– Слушайте меня внимательно, – прогнусавил в трубке чей-то голос.
– Да, – пробормотала Нэнни.
– Вы знаете, кто я?
– Нет, а кто?
– Я – тот самый, кто похитил мальчишку. С кем я говорю?
– Это Нэнни… его гувернантка.
– Отлично. А теперь пригласите к телефону мистера Гануччи. И быстро!
– Мистера Гануччи сейчас нет дома.
– А где он?
– Его… он уехал. Его нет в городе.
– А, старая уловка! – просипел голос. – И куда же он поехал?
– В Италию.
– В Италию? – повторил голос. – Вот как? А я, к вашему сведению, говорю на семи языках, так что даже не пытайтесь обвести меня вокруг пальца! Так где же он сейчас?
– На Капри.
– Чушь!
– Нет, прошу вас! – взмолилась Нэнни, – Клянусь, он…
– У меня тут голодный доберман-пинчер, который перегрызет парню горло, стоит мне только приказать, да так быстро, что вы и опомниться не успеете! И все, что мне для этого нужно, это скомандовать «Фас!» Так что прекратите валять дурака и быстренько позовите мистера Гануччи.
– Но, говорю же вам – он в Италии!
– Мадам…
– Прошу вас, подождите! Мы как раз стараемся собрать деньги. Нужно только немножко времени.
– Кто это мы? – недовольно переспросил голос, – Вы что, позвонили в полицию?
– Нет, – в ужасе залепетала перепуганная Нэнни. – А вы?
– Я… что?! Не звонил ли копам?! Да вы, мадам, никак, рехнулись!
– Простите, ради Бога, я…
– А теперь слушайте, только внимательно, – оборвал ее голос. – Даю вам время до завтра, до пяти вечера, чтобы приготовить эти деньги. В пять я вам позвоню и скажу, куда и когда их привезти. Понятно? Да… и хотите маленький совет, мадам?
– Прошу вас, – заискивающе пробормотала Нэнни.
– Надеюсь, у вас хватит ума дать телеграмму вашему хозяину… где он там – на Капри? Посоветуйте ему вернуться, и поскорее!
Глава 5
КОСОЙ
– Кто там? – раздался за дверью чей-то голос.
– Это я, Бенни Нэпкинс.
– Секундочку, – проворчал голос.
Зазвенела цепочка, с легким шорохом приоткрылся дверной глазок, и Бенни представилась возможность полюбоваться одним из необыкновенных глаз Косого. Через мгновение глаз исчез и Бенни услышал, как в замке повернулся ключ. С лязганьем упала цепочка, и дверь распахнулась.
– Как дела, Бен? – спросил Косой.
– У нас большие проблемы, – поспешно пробормотал Бенни.
Он шагнул в прихожую. За его спиной раздался скрип и скрежет, потом снова загрохотала цепочка – это Косой торопился закрыть дверь. Чердак, на котором он жил, казалось, простирался в бесконечность. До недавних пор его занимал один скульптор, чьей страстью было копировать самые разные части человеческого тела, только делал он их не в натуральную величину, а куда больше. Собравшись съехать, скульптор решил оставить в квартире кое-что из своих самых ранних работ. И теперь прихожую загромождали чудовищных размеров носы самой разной формы – крючковатые, приплюснутые, прямые, плоские, как утиный клюв, изогнутые, сломанные, как у боксера, носы картошкой и кнопкой. Связки носов свешивались с потолка и гроздьями украшали стены, на пьедесталах тут и там красовались исполинские переносицы, а в пластиковых коробках на полу раздувались огромные ноздри. Пока они пробирались через завалы, у Бенни почему-то возникло странное и неприятное чувство, будто кто-то огромный дышит ему в шею. Он облегченно вздохнул, только когда они взобрались на самый верх. Здесь на металлическом столе, где Косой обычно резал клише, одиноко стоял его пресс. Напротив, в нише, образовавшейся в результате причудливого замысла архитектора, Косой поставил старый диван и колченогий столик. Посреди длинной полки на горячей плитке красовалась миска, вместо крышки накрытая чем-то, в чем Бенни с содроганием узнал еще один чудовищный нос.