Мальтийское Эхо
Шрифт:
Когда Вера Яновна представила себя и Андрея Петровича, импозантный мужчина удивленно вскинул брови:
– Русские?
Объявили, что главной темой экскурсии будет посещение мест, связанных с пребыванием здесь апостола Павла. Вера заявила, что Андрей Петрович написал книгу о Св. Павле и просит особого внимания от кого-то из экскурсоводов.
– Прекрасно! У нас свободная прогулка друзей. А лучше всех с темой знаком наш шеф. Он магистр богословия и доктор искусствоведения,- заявила одна из экскурсоводов.
Магистр и доктор уже стоял напротив Андрея и в полном изумлении тряс его
– Я - Адриано Соккорсо.
И он уже на протяжении всей экскурсии не отходил от загадочной русской парочки. Вера Яновна невольно оказалась в роли переводчицы у этих тезок по имени и коллег по интересам. А те как будто соревновались в своей образованности! Взахлеб они обсуждали и оттенки ракушечника, который добывали в местных каменоломнях, и как предположительно мог Св. Павел прятаться в этих каменоломнях, и что пилястры, колонны и капители здесь преимущественно дорические и коринфские, а ионических почему-то мало. Как только на фасаде одного из храмов они увидели витые колонны, оба одновременно воскликнули: "Бернини!". Невозможно было вставить и словечка. Но Верочка изловчилась и спросила:
– Скажите, господин Соккорсо, а есть ли в этих каменоломнях какие-либо захоронения и фрески?
– Нет, Павел был здесь всего два дня, а вот то, что вас интересует, есть в катакомбах Св. Иоанна.
Адриано снова взял под руку Андрея Петровича и они продолжили:
– Да, да, мрамор... Дуома... Кастело Маньячи...
Вера Яновна уже не выдержала и сказала по-русски, мило улыбаясь Андрею:
– Дай мне задать несколько вопросов, отойди от Адриано на 10 шагов!
Она ловко взяла под руку господина Соккорсо и спросила:
– В храмах Сицилии, в частности, в Сиракузах, много знаменитых мумий.
– Однако, как вы осведомлены! Какие необычные русские!
– Адриано поцеловал Верочке руку и продолжил, - да, искусство мумификации на Сицилии очень древнее...
Адриано принялся подробно рассказывать о тонкостях в процедуре старинной сицилийской мумификации.
Все это любознательные русские туристы внимательно выслушали.
– Дорогой господин Соккорсо, - Верочка очаровательно улыбнулась итальянцу.
– Ваша фамилия в переводе "помощник", - последовала следующая очаровательнейшая улыбка, - не могли бы вы поспособствовать русским ученым провести некоторые работы в захоронениях древних христиан в Сиракузах. Ну вот хотя бы в катакомбах Св. Джованни.
– Милая синьора, - галантно начал магистр из Палермо, - для того, чтобы работать в храмах, нужно испросить разрешения церковных властей. Они этого не любят и... это непросто. А вот с катакомбами, поскольку это по сути музей, я смогу помочь. Вот моя визитка. Но кто же вы по профессии?
Вера Яновна протянула ему свою визитку.
– Ого!
– отреагировал удивленно итальянец, прочтя текст.
– А мой коллега - историк. Я из Петербурга, а он работает в университете на Урале.
– Чудесно! То-то я смотрю, что у нас близкие интересы. Удивлен! И выражаю свое почтение русской науке! Я не предполагал даже, что на Урале есть такие научные направления. Так вот. Позвоните мне через 3 дня. Я все согласую, и из Палермо будет организована группа специалистов по захоронениям в катакомбах, и вы сможете поработать с этой группой в Сиракузах.
– Огромное спасибо, господин Адриано, но послезавтра мы покидаем Сицилию. К сожалению, - довольно искренне, приложив руку к сердцу, произнесла Вера Яновна.
– О! И мне...
– он посмотрел имя в визитке, - Ве-ра, очень жаль. Но, надеюсь, отказать нашей группе в совместном традиционном обеде после экскурсии вы с коллегой не вправе. Через час нас ждут в ресторане гостиницы здесь неподалеку. А еще хозяин гостиницы обещал показать свой винный заводик в подвале этой гостиницы. Все будет на достойном уровне!
– Я знаю гостеприимство итальянцев! Но мы снова вынуждены отказаться. Нас ждут неотложные дела.
– Почему?
– неожиданно вмешался Андрей Петрович, поняв, что Вера отказывается от чего-то приятного. И ему не хотелось расставаться с "приятелем" Адриано.
– Да потому, - строго по-русски объяснила ему женщина, - что обед у итальянцев длится не менее двух часов! У итальянцев это - священно- действие из десяти блюд! Ты что: забыл? У нас много дел!
Вера Яновна ушла "в себя" и, отдав в "лапы" Адриано своего Андрея, шла сзади. Но вдруг она вскинула голову наверх - в углу под крышей соседнего здания располагалась гипсовая голова Фемиды, с завязанными глазами над "весами справедливости". Знак!
Женщина встала как вкопанная. Адриано заметил этот интерес во взгляде Веры и сказал:
– В этом здании раньше был суд.
Андрей тихонечко по-русски сказал Вере:
– А она ведь через повязку смотрит на нас! И весы покачиваются! Вон: в одной чаше сова, в другой - птичка-невеличка...
– Мы сегодня ночью потуже завяжем ей глаза!
– шепнула по-русски женщина на ухо Андрею.
Тот понял по решительному взгляду Веры Яновны, что у ней в голове зреет план.
Экскурсия заканчивалась в церкви Св. Павла. Андрей и Адриано сели в дальнем углу от алтаря и живо обсуждали житие апостола. Они обходились уже без Верочкиной помощи, понимая язык жестов и смысл отдельных слов на английском и итальянском.
Вера Яновна, наблюдая за ними, подумала: "Какое стечение удивительных обстоятельств. Русский доцент истории с далекого Урала, православный, так дружелюбно беседует с итальянским богословом-католиком в католическом храме! Значит возможно взаимопонимание!"
Андрей попросил через Веру у Адриано точного ответа на вопрос: что это была за змея, там на Мальте, после кораблекрушения?
Итальянец ответил без малейшего промедления:
– Конечно - дьявол, змей-искуситель!
Выйдя из храма, наши путешественники тепло попрощались с итальянскими друзьями. По просьбе Адриано, Андрей Петрович обещал переслать по электронной почте свою повесть. Тот заверил автора, что сам организует качественные перевод и редакцию и за счет своего департамента издаст тиражом не менее 1000 экземпляров. 10 из них он отправит Андрею в Россию.
– Мы будем ждать личной встречи в Петербурге!- Верочка обволокла итальянца нежным взглядом.