Малый драконий род
Шрифт:
Опустив голову на один уровень с ее лицом, я проговорил, уже более мягко:
— Госпожа, сейчас ему ничем не помочь. Я знаю его всю жизнь. Прошу, оставьте нас. Когда он более или менее придет в себя, мы вас разыщем. Это не займет много времени. Как ваши имена?
— Ее зовут Арал, Шикрар, а его — Велкасом. Они просто пытаются помочь, — услышал я знакомый голос. Даже будучи в подавленном настроении духа, я ощутил сдержанную радость, когда понял, кто эта ободранная и перепачканная кровью женщина, что встала передо мною.
— Рад приветствовать тебя, госпожа Релла, — произнес я с поклоном. —
Они отошли вслед за мной на порядочное расстояние, где Вариен не мог меня слышать.
— Сердцу моему отрадно видеть знакомое лицо, госпожа, хотя я и не ожидал этого, — обратился я к Релле, пока мы шли.
Она улыбнулась:
— Ну, тут у меня перед тобою преимущество: я-то знала, что ты вот-вот явишься. Итак, почему же ты не дал вот этим двоим помочь Вариену?
— Раны его не телесны, госпожа, как это тебе, впрочем, известно. Ему нужно время. — Я понизил голос до совершенного шепота: — Вы ведь не слышите его так, как слышу я. Он до сих пор взывает к ней, пока мы тут стоим, вновь и вновь повторяет ее имя. — Арал, целительница, прикрыла руками рот. — Мне знакома его боль, ибо я и сам когда-то потерял свою возлюбленную, пробыв с нею совсем недолго...
— А я потеряла дочь, когда ей было всего десять лет от роду, — проговорила Релла резко. — Смерть может настигнуть внезапно любого из живущих, Шикрар, и это касается не только кантри.
Я поклонился:
— Ты права, госпожа. Я вовсе не подразумевал, что моя боль была сильнее, чем чья-либо еще. Но Акхор тысячу лет ждал этой необыкновенной любви, благодаря которой сердце его расцвело — но так ненадолго... Прошу тебя, позволь уж мне помочь в этом своему другу.
Какое-то время Релла стояла, склонив голову, потом подняла взор и неожиданно дотронулась до моей головы.
— Помоги ему, чем можешь, Шикрар. Он нуждается в тебе. Но время дорого. Если он будет медлить с тем, чтобы подняться с колен, я лично помогу ему.
Она развернулась и быстро направилась прочь.
Возвращаясь к Вариену, я успел наконец-то рассмотреть существ, которые выглядели настолько похожими на нас, однако держались от меня на почтительном расстоянии. Мне было известно, что Вариен нашел Малый род, но я не думал, что они окажутся настолько прекрасными, а присутствие мое вызовет у них такой почтительный трепет, и уж тем более не предполагал увидеть у них...
Самоцветы!
У них есть самоцветы!
«Акхор», — забывшись, обратился я изумленно к своему старинному товарищу.
Я услышал голос его разума, однако то был не ответ. Тихий, чуть слышный припев далекой, угасающей песни...
«Ланен... Ланен... Ланен...»
Идай
Вместе с остальными я ждала на островке Роздыха. От Шикрара до сих пор не было вестей, и я заключила, что понадобится еще несколько дней, прежде чем мы будем готовы отправиться в Колмар.
Мы с Крэйтишем долго обсуждали наше положение и оба понимали, что без помощи Шикрара не сумеем нести Никис дальше. Даже если прочие из нас отправятся в Колмар, одному или нескольким все равно придется остаться с нею и ждать, когда она очнется от вех-сна. Я обнаружила, что злюсь на нее, хотя это и было глупо. Пытаясь перевести мысля на что-нибудь другое, я вспомнила о Токлурике: как он там? Вообще-то я уже начала о нем беспокоиться. Почему он так долго не дает о себе вестей?
«А может, он давно уже в Колмаре и посмеивается над нами?» — подумалось мне.
Я воззвала к нему:
«Токлурик! Токлурик, ответь, прошу тебя. Это я, Идай, я хочу поговорить с тобою».
Я услышала слабый, неразборчивый ответ. Это обеспокоило меня еще больше, чем молчание.
«Ток, это Идай. Где ты? Тебе требуется помощь?» — спросила я, и сердце мое сжалось, едва лишь вопрос этот возник в моем разуме: разве мы могли ему сейчас чем-то помочь, где бы он ни находился?
"Идай, Идай, хвала Ветрам, — отозвался он несколько громче. — Хорошо, что я услышал твой голос, Идай; я уже на пороге гибели".
«Токлурик, что случилось? Где ты? Ты ранен?» — вопросила я и, встав, принялась разминать крылья. Я была старейшей после Шикрара и наверняка сумела бы отправиться на помощь Току, если это необходимо.
"Идай, я слышу тебя, — ответил Токлурик слабо. — Мне уже не поможешь. Но голос твой радует меня. Будь добра, госпожа, не оставляй меня сейчас".
"Я здесь. Ток, — сказала я, и неимоверная горесть сейчас же охватила меня. Но ради Токлурика я постаралась, чтобы она не проникла в мою мысленную речь. — Столько, сколько ты хочешь. Где же ты?"
"Я дома, в Юдоли Изгнания. — Мысли его на миг запнулись, потом он продолжал: — Сейчас мы ни за что не решились бы здесь поселиться, Идай. Каждый дюйм земли тут черен от крови недр, превратившейся в камень. А воздух... Воздух отравлен. Испарения, что действовали на нас и прежде, теперь сделались стократ обильнее, и я не в силах укрыться от ядоносных струй. А земля беспрестанно сотрясается, все сильнее и сильнее".
«Что произошло?» — спросила я тихо.
"Я нашел тетушку Роккелис и ее подругу Уришхак, — ответил он, — как и обязался. Их самоцветы лежали на полу в старом их чертоге, но причину их смерти установить было невозможно. Могу лишь догадываться, ибо воздух в пещере был ужасным. Однако я думал, что успею спасти их: схватил в когти самоцветы и уже взмывал вверх вместе с жарким потоком воздуха, готовясь последовать за вами, как вдруг из склона горы, что находилась подо мною, забила струя расплавленной породы. Она обожгла меня — и крылья, и тело. Я пал вниз, тяжело пораненный, и вот теперь лежу здесь, обожженный и заваленный камнями, то и дело лишаясь чувств. Кажется, прошло уже больше двух дней, как вы улетели?"