Манро
Шрифт:
Как говорила её мать:
«Никогда не вставай между Ликаном и его парой».
Пара. Но, судьбоносная связь между бессмертным и человеком невозможна. Неужели он планировал превратить её в бессмертную? Рен содрогнулась. Это самый худший кошмар.
Её родители разделяли этот страх. В голове всплыло воспоминание об их телах в лесу, а вокруг трупы монстров…
Рен прикусила внутреннюю сторону щеки, заставляя себя вернуться из воспоминания в настоящее. Если Ликан полон решимости лишить её
Прямо сейчас её цель обеспечить себе свободу. Она перехватила меч, пора убить волка.
Глава 5
Манро резко пришёл в себя. Открыл глаза и увидел свою пару, стоящую над ним. Жива. Она живая. На мгновение он испугался, что это галлюцинация, и что он проснётся и обнаружит, что Керени плавится в кислоте.
Затем осознал, что лежит на земле рядом с траншеей, а его женщина вознесла над ним меч… и выглядела чертовски решительно.
Он прищурился, а она округлила глаза, закричала и замахнулась. Манро перекатился к Керени и меч, едва не задев его, угодил в грязь, где и застрял. Инерция потянула Керени вниз, но Манро успел поймать её до того, как она свалилась в яму. Сжимая её в объятиях, он сел на корточки.
— Злобная ведьмочка! Ты замахнулась на меня? — Он крепче прижал Керени к себе, скалясь на приближающуюся банду вооружённых циркачей. Она, вроде, говорила, что все они охотники. Когда он зарычал на смертных, она спокойно произнесла:
— Моя свобода за твои яички. — И приставила чёртов нож к его паху!
Что случилось с его милой, ранимой швеёй?
— Кто ты? — прохрипел он.
Она без страха и спокойно смотрела на него словно проклятый убийца.
— Отпусти меня, или я отрежу тебе яйца и дам цирковому жонглёру поиграть с ними.
Придя в себя от шока, он сказал:
— Высоковато, малышка. — Выхватив у неё нож, он спрятал его за пояс. — Ты недооцениваешь размер моих яиц. Кроме того, я бы обязательно отрастил ещё одну пару специально для тебя.
— Отпусти её, дворняга! — Конюх направил на них револьвер. Манро страстно желал отрубить этому человеку голову, но после такого Керени вечность будет его ненавидеть. Эти охотники неприкасаемые, и при взгляде на них, возникало ощущение, что они готовы умереть за неё.
После преодоления заклинание раба и путешествия назад во времени хрена с два Манро теперь потеряет Керени.
— Лишь её ты можешь ранить этой игрушкой, смертный. — Прижимая её к себе, он поднялся. — Так что опусти чёртово оружие.
Мужчина посмотрел на Керени, которая сказала:
— Пристрели его, Джейк.
Твою же мать. Манро прикрыл её собой, развернулся и побежал к лесу. Сзади донеслись выстрелы.
— Проклятье!
Керени вырывалась из его хватки.
— Отпусти, или я сдеру с тебя шкуру.
Несмотря на то, что она человек, он очень серьёзно отнёсся к этой угрозе. Осторожно, чтобы не раздавить Керени во время бега, он убедился, что она не сможет дотянуться до ножа.
Когда охотники бросились в погоню, она крикнула им что-то на румынском, а затем уже рявкнула Манро:
— Бессмертный дьявол, куда ты меня тащишь?
«В будущее», — подумал он, а вслух ответил:
— В безопасное место. — Он возвращался по маршруту, которым пришёл сюда.
Когда он прошёл через врата путешествия во времени мудаков-чернокнижников в это время, сказал себе, что только проверит Керени, желая убедиться, что она счастлива и в безопасности. Но обнаружил, что она жила рядом с лесом, где полно бессмертных. Вдобавок ко всему, строила самую смертоносную карьеру, которую мог выбрать смертный.
Он ни за что не оставил бы её тут.
— В безопасное место? И что это значит?
— Это значит, что я никому и ничему не позволю навредить тебе.
— А мои люди? Они пойдут за мной, рискуя жизнями. Их кровь будет на твоих руках.
Неправда. Такого не случиться. Если они погибнут, преследуя Манро, это никогда не впишется в историю, которую нельзя изменить. Поэтому, как только он пройдёт через врата, эта временная шкала вернётся в то русло, в котором текло до его вмешательства. Даже Керени вернётся к предыдущей временной шкале. Но как только перенесётся в будущее, будет создана её совершенная копия… мистическая копия. А значит единственное, что имело значение, — доставить её к вратам живой.
Но Керени он ответил:
— Эти охотники должны понять, что шансы поймать меня равны нулю. — Крики преследующих стихли. Несмотря на последствия заклинания клинка и продолжительные пытки — не говоря уже о трёх пулевых ранениях — Манро ещё обладал сверхчеловеческой скоростью.
Она сжала кулаки.
— Если что-то случится с моим мужем, я буду вечность тебя ненавидеть.
В голове Манро раздались её последние слова в Квондоме.
«Я… тебя… ненавижу».
— Мужу должно хватить сил, выжить в этом лесу, иначе не стоит даже нос сюда совать.
Она молча нахмурилась, без сомнения планируя, как освободиться.
Пока Манро бежал по незнакомой стране и времени, мир, казалось, начал кружиться. Пули в спине неприятно раздражали, и волны боли отдавались в голове. То, что Манро справился с заклинанием, не означало, что психика не пострадала, и зверь был на волосок от того, чтобы вырваться на свободу, возбуждённый от потока ярости. Кроме того, он, вероятно, почувствовал скорую гибель; Манро мчался под тиканье обратного отсчёта, в состоянии лишь гадать, как долго мог оставаться в прошлом.