Манускрипт всевластия
Шрифт:
Болдуин кивнул, соглашаясь с ним.
— Значит, между этими двумя пунктами есть еще что-то.
— Только руины, — припомнила Изабо.
— Почему эта ведьма не смогла себя защитить? — досадливо вздохнул Болдуин.
— Elle est enchantee, — вытирая руки, буркнула Марта.
— Девочку околдовали, — нехотя поддержала ее Изабо. — Мы с Мартой в этом уверены.
— Околдовали? — нахмурился Мэтью. Наведение чар на кого-то из своих у чародеев считалось столь же тяжким преступлением, как нарушение чужих
— Да. Она, возможно, и прибегла бы к магии, но ей не дают.
— Зачем это нужно? — недоумевал Мэтью. — Это все равно что вернуть в джунгли тигра, вырвав ему зубы и когти. Зачем лишать кого-то способности защищаться?
— Желающих найдется много, как и причин, — пожала плечами Изабо, — а я не слишком хорошо ее знаю. Спроси у ее родных. Позвони им.
Мэтью достал из кармана мобильник. Мэдисон, как отметил Болдуин, значился у него в телефонном справочнике, и трубку сняли на первом гудке.
— Где она, Мэтью? Ей очень больно, я чувствую!
— Мы знаем, где искать ее, Сара, — заверил вампир, — но сначала я должен спросить у вас кое-что. Диана не использует свою магию.
— Она ею не пользуется со дня смерти родителей! При чем тут это? — Сара вопила так, что Изабо зажмурилась.
— Есть хоть малейший шанс, что Диану околдовали?
— Околдовали? — выпалила после краткого молчания Сара. — Еще чего!
Раздался щелчок, и в разговор вступила другая ведьма.
— Я обещала Ребекке, что никому не скажу. Не спрашивайте, что и как она сделала — я не знаю. Ребекка видела что-то, напугавшее ее до смерти. Она знала, что они со Стивеном не вернутся из Африки, и сказала, что обеспечит Диане защиту.
— Защиту от чего? — ужаснулась Сара.
— Не «от чего», а «до каких пор». — Эм еще больше понизила голос. — Ребекка сказала, что Диана будет надежно защищена, пока не встретит своего теневого возлюбленного.
— Теневого возлюбленного? — повторил Мэтью.
— Да. Как только Диана сказала, что встречается с вампиром, я подумала, что вы тот самый и есть, но все происходило так быстро…
— Эмили, вы видите что-нибудь, способное нам помочь? Хоть что-то?
— Нет. Только мрак, в котором пребывает Диана. Она жива, — поспешно сказала Эм, — но сильно мучается и находится где-то по ту сторону света.
Болдуин взглянул на Изабо. Мать, хотя и могла вывести из себя любого, всегда задавала правильные вопросы. Отвернувшись, он переговорил с кем-то по собственному мобильнику и чиркнул пальцем по горлу, глядя на Мэтью.
— Я отправляюсь ее искать, — заспешил тот. — Позвоню, когда будут новости. — Нажатая им кнопка пресекла многочисленные вопросы Сары и Эм. — Где ключи?
— Успокойся и сядь, — приказал Болдуин, загораживая брату дорогу и подталкивая к нему табурет. — Назови мне все замки отсюда и до Канталя. Нам нужны только древние —
— О Господи, Болдуин, не помню я. Дай пройти.
— Подумай как следует. Чародеи не утащили бы ее на территорию Герберта без веской причины. Раз Диану околдовали, то она и для них загадка. Им понадобится время, чтобы ее разрешить, и укромное место, чтобы вампиры не вмешивались. — Болдуин впервые назвал жену брата по имени. — В Кантале им пришлось бы отвечать перед Гербертом — значит, они расположились где-то у самой границы. Думай. Ну, Мэтью! Ведь ты же их строил!
Мэтью быстро перебрал в уме свои былые проекты, отбрасывая соседние или разрушенные до основания замки.
— Ла Пьер, — выдохнул он в итоге.
Изабо стиснула губы, Марта встревожилась. Ла Пьер был самым неприступным замком в округе. Его базальтовый фундамент невозможно пробить, стены могут выдержать любую осаду.
Громкий стрекот над головой заставил всех вздрогнуть.
— Вертолет ждал меня в Клермон-Ферране, чтобы отвезти обратно в Лион, — пояснил Болдуин. — Твой сад немного пострадает, Изабо, но оно того стоит.
Вертолет понес братьев через овернскую ночь, где единственными проблесками света были огни в окнах ферм. До старого замка пришлось лететь тридцать с лишним минут.
— Тут негде сесть! — прокричал пилот, с трудом различая очертания древних стен.
— А если там? — Мэтью, пытаясь разглядеть что-нибудь внизу, показал на заброшенную дорогу.
Пилот, получивший от Болдуина указание садиться туда, повиновался не без опаски.
Футах в двадцати над землей Мэтью спрыгнул и помчался к воротам. Болдуин, испустив тяжкий вздох и наказав пилоту ждать сколько потребуется, прыгнул следом.
Мэтью был уже в замке и звал Диану.
— Господи, какого же страху она натерпелась, — прошептал он, не получив ответа.
— Есть два способа, Мэтью, — сказал Болдуин, крепко взяв его за руку. — Разделиться и обыскать все сверху донизу или погодить пять секунд и подумать, где скорее всего спрятана пленница.
— Пусти. — Мэтью оскалился и хотел вырваться, но Болдуин не пустил.
— Думай, — приказал он. — Уверяю тебя, так будет быстрее.
Мэтью представил в уме план замка, начиная от входа. Прошел парадные покои, башню, опочивальни, спустился в кухню, в подвал, в темницы…
— Каменный мешок, — с ужасом вымолвил он.
— Dieu, — остолбенел Болдуин, глядя в спину поспешавшего к замку брата. Что в этой ведьме такого? Зачем чародеи, ее кровные родичи, упрятали ее в дыру шестидесятифутовой глубины? Непонятно… но если она им так дорога, они непременно за ней вернутся.
Болдуин ринулся вслед за Мэтью, надеясь успеть вовремя и не дать чародеям завладеть двумя заложниками вместо одной Дианы.