Марафон завдовжки в тиждень
Шрифт:
– Мені?… Ви самі нарвали?.. – Вона взяла квіти й уткнулася в них обличчям. – Як гарно пахнуть!
– Подобаються? – не повірив Толкунов.
– Хіба можуть не подобатися квіти? – підвела на капітана очі, вони світилися, і людина, хоч трохи душевно м'якша за капітана, обов'язково зрозуміла б, що саме пані Марія мала на увазі і що слова її стосуються не тільки гвоздик, точніше, він догадався про це, однак не міг повірити і тому мовив зовсім не те, що хотів:
– Поставте у воду, може, відійдуть.
Але пані Марія не зрушила з місця, дивилася на нього, притиснувши
Пауза трохи затягнулася, пані Марія першою зрозуміла це й заклопоталася:
– Пан капітан утомлений і голодний, а я стою… – вона прошмигнула повз нього до кухні.
Толкунов, не роздягаючись, посунув слідом, пояснюючи, що встиг щойно пообідати, нарешті пані Марія погодилася на чай, і капітан, відчувши, що справді втомився, почав стягати шинелю, зняв чоботи та пас з пістолетом, сів у фотель і простягнув натруджені ноги, відчуваючи розслабленість і духовну умиротвореність від шуму води у ванній, від м'якого торшерового світла і від легких кроків пані Марії, яка сновигала десь у передпокої чи в кухні.
Капітан не помітив, як вона з'явилася на порозі спальні, – стояла, тримаючи найкращу свою вазу з матового гутного скла, повну зібраних Толкуновим гвоздик.
– Дивіться, як красиво, – мовила радісно, – а ви казали – прив'яли… Відійдуть і стоятимуть. Чуєте, як пахнуть?
Капітан підвівся, справді відчувши аромат квітів, і хотів сказати, що радий та навіть щасливий, проте пані Марія крутнулася на порозі і одразу зникла. Толкунов постояв трохи й пішов за нею, але жінка, поставивши вазу посеред столу, замахала на нього руками й наказала відпочивати, поки вона не закінчить прати.
Капітан хотів заперечити й сказати, що він би з радістю подивився, як вона пере, що це споглядання принесло б йому задоволення, та пані Марія дотримувалася зовсім протилежної точки зору й рішуче відправила його до спальні.
Може, вона вже закінчувала роботу, а може, просто відклала її, бо з'явилася зачесана й напудрена хвилин через десять чи п'ятнадцять – зовсім малий строк для жінка яка взялася поліпшувати свою зовнішність. Проте Толкунов не був обізнаний з такими тонкощами, чверть години видалася йому довгою, крім того, ненапудрене розчервоніле й з краплинками поту обличчя пані Марії подобалося йому більше, ніж підфарбоване, однак він посоромився сказати це, цілком резонно збагнувши, що жінки в цих питаннях досвідченіші і їм усе одно нічого не доведеш. Пошкодував він також, що пані Марія знову одягнула довгий халат – він ховав її стрункі ніжки, сіра бавовняна робоча сукенка в капітанових очах все ж мала свої переваги.
Пані Марія налила чай у чашки фарфорового парадного сервізу, покалатала ложечкою в своїй, подивилася на Толкунова уважно, наче вивчала його, й мовила, буцім пробачалася, так само, коли капітан тільки зайшов до квартири:
– Вдома завжди багато роботи, а завтра треба їхати в село, от і довелося прати. До речі, приготуйте вашу білизну, я виперу. І майорову.
Толкунову зробилося незручно, й він хотів сказати, що вони з Бобрьонком звикли або прати самі, або одержувати чисту в старшини Гулька, але він думав зовсім про інше, його злякало й вразило зовсім інше – мимохідь кинуті слова про те, що «завтра треба їхати на село», і каштан запитав:
– Збираєтесь від'їжджати?
– Треба завтра на село до сина…
Пані Марія продовжувала калатати ложечкою в чашці, проте дивилася на Толкунова пильно, не відводячи очей, вона вперше сказала про сина й хотіла знати, яке це справило враження, однак Толкунов або не почув, або не надав цьому значення, його стурбувало, що завтра, повернувшись до цього затишного мешкання, не побачить господині, і він запитав:
– Надовго їдете?
– Завтра ввечері повернусь. Або післязавтра вранці. Треба завезти синові теплий одяг.
Вона вдруге сказала про сина, буцім наголошувала на цьому, й подивилася на Толкунова виклично й навіть зухвало. Та ця новина аніскілечки не збентежила й не засмутила капітана, звичайно, він не знав, що пані Марія має дитину, але подумав, що чомусь був упевнений в цьому, підсвідомо догадувався.
– Маєте сина? – запитав просто й доброзичливо. – Велий?
– Маю… – Дивилася насторожено и тривожно, доброзичливість у тоні Толкунова збентежила її, певно, чекала всього, крім неї, або сприйняла її як байдужість, а саме байдужість була для неї нестерпною, бо губи в пані Марії затрусилися і сказала глухо: – Вже великий хлопець, шість років, і живе на селі в діда й баби. Під Щирцем, може, чули?
Толкунов проїжджав цю станцію раніше поїздом і тільки сьогодні вантажівкою, не звертав на неї уваги, але тепер, виявилось, вона теж щось значила для нього, і капітан відповів:
– Чув.
– То завтра я їду туди.
– Повертайтесь увечері, – нараз попросив Толкунов якось жалібно й відразу збентежився і від свого тону, і від самого прохання. Подумав і додав: – Може, приїдете з сином?
Пані Марія не повірила:
– Для чого вам тут дитина? Зайві клопоти… – однак дивилася немигаюче й пальці, що тягнулися до чашки, ледь-ледь тремтіли.
Проте Толкунов не бачив ані цього тремтіння, ані настороженості та очікування в погляді пані Марії, цих кількох секунд йому вистачило, щоб призвичаїтися до її повідомлення, більш того, воно порадувало його – пані Марія виявилась справжньою жінкою, господинею, матір'ю, він мусив сприймати її саме такою і такою прийняти в своє життя – капітан уперше подумав, що хоче прийняти її в своє життя, точніше, десь він уже й раніше думав про це, однак не так переконано й рішуче, але тепер раптом відчув відповідальність і за неї, і за дитину – постатечнішав, як кожен справжній чоловік, котрому доводиться брати на себе ношу, і мовив вагомо – не наказував та й не просив: