Марблит. Стеклянный город
Шрифт:
Стрелка на циферблате мелко дрожала, словно собиралась идти дальше, но что-то сдерживало ее.
– Вчера мы вроде как провели отличный вечер, – медленно проговорила Бритт. – Однако ни на шаг не приблизились к пониманию происходящего. Предлагаю сегодня продолжить смотреть, слушать и разговаривать. В целом, нам ничего иного и не остается… Но приятно знать, что у тебя была хотя бы иллюзия выбора.
Хью кивнул, соглашаясь.
– Есть еще одно: черные птицы, о которых говорил вчера Фонарщик. Черные птицы, которые как-то связаны с
– Да… – Хью задумчиво потер подбородок. – Странный момент. Мне показалось, что у Фонарщика вызывает тревогу и сам факт прибытия поезда в город. Потому я и сказал, чтобы ты молчала. Не хотел говорить, откуда мы. Но сегодня…
– Сегодня надо спросить про поезд! – подхватила Бритт. – Только вот не Фонарщика. Кого-то еще. Кого-то, кто будет достаточно разговорчив и при этом мало в нас заинтересован…
Бритт и Меган обменялись взглядами и одновременно воскликнули:
– Гвендолин!
– Да, это хороший план, – кивнул Хью. – Никому не покажется странным, если мы снова придем пить вкусный чай в особое место, которое нам вчера показали местные. Мы же туристы, верно? Мы всегда так делаем: не ходим в кафе на площади, если находим укромные уголки!
– Гвендолин милая и ее кафе тоже милое, – сказала Бритт. – Я бы хотела ее нарисовать. Пусть это послужит поводом для знакомства. Она, кажется, разговорчивая…
– А вот нам бы разговаривать поменьше, – ответил Хью. – Решено. Обедаем в доме Мэра, а после идем чаевничать к прекрасной леди в романтичном «Розарии».
– Один вопрос остался… – робко встряла Меган.
Бритт и Хью одновременно повернулись к ней.
– Какой?
– Во сколько обед? И еще – что мы будем делать до?
Вопрос отпал сам собой, стоило спуститься в обеденную залу. Горничные уже накрыли на стол, а тетушка Мэйв сидела в глубоком зеленом кресле, расправив перед собой карту – точную копию той, что выложена мозаикой на площади.
Услышав шаги на лестнице, тетушка Мэйв подняла голову и улыбнулась:
– Меган! Хью! Бритт! Доброе утро, дорогие! Как вам спалось?
Меган отметила про себя, что Хью, прежде чем ответить, слегка запнулся:
– Все хорошо, тетушка Мэйв. У вас замечательно.
– Вот и славно, – тетушка Мэйв поднялась из кресла. – Завтрак ждет вас. А потом я покажу вам несколько интересных мест в городе, куда вы можете сходить погулять в ожидании обеда.
– Вы знаете? – вырвалось у Меган.
Где-то за ее плечом сдавленно хмыкнула Бритт.
Ну, конечно, подумала Меган. Конечно, тетушка Мэйв не могла не знать о том, что под покровом ночи доставляли личные приглашения ее гостям.
Но тетушка Мэйв только широко улыбнулась в ответ:
– Конечно, дорогие мои. Это большая удача, что господин Мэр нашел в своем плотном графике время для встречи с вами. Но, если подумать, ничего удивительного. Ведь в Марблите не часто бывают гости, и всем интересно – какие вы…
– И нам интересно, какой
Горничные засуетились, раскладывая завтрак по тарелкам. Тетушка Мэйв погладила Хью по плечу.
– Мэр Дроссельфлауэр – необычный человек. Я бы даже сказала, уникальный, – проговорила она. – Благодаря ему Марблит такой, какой есть. Он очень вкладывается в город. Все его мысли подчинены только ему!
– И еще он здорово играет на скрипке, – сказала Бритт. – И разгуливает по городу просто так, без охраны. Точно необычный!
– О, что вы! – Брови тетушки Мэйв взлетели вверх. – Ему не нужна охрана. Никому не нужна охрана. В Марблите абсолютно безопасно. Так что если вы, дорогие мои, нервничаете из-за чего-то…
– Из-за Черных птиц, – быстро вставил Хью.
Рука тетушки Мэйв, все еще поглаживающая его плечо, на мгновение замерла.
– О… Черные птицы? Что ты о них знаешь?
– Черные птицы сломали палку Фонарщику! – вступила Меган. – Он сам рассказал нам об этом. Кип отправил нас на помощь этому доброму человеку, потому что сам он не мог ничего поделать со своей бедой. Он все твердил про каких-то Черных птиц…
– О, это… горная порода. Очень настырные. Почти как чайки, только местный вид. – Уголки губ тетушки Мэйв растянулись так широко, что, казалось, рот вот-вот порвется. – Само собой, у них есть сложное научное название. Такое длинное и сложное, что я, каюсь, вообще не вспомню, как оно произносится. Между собой мы называем их просто Черные птицы. А на деле – обычные вредители, разоряют гнезда милых ласточек и иногда могут потрепать одежду. Но только если их провоцировать. Не волнуйтесь, дорогие, вам они вреда не причинят.
– Я не боюсь птиц, – улыбнулся Хью. – Просто уточняю.
Тетушка Мэйв, наконец, убрала руку с его плеча и вернулась в свое кресло.
– Завтракайте, дорогие мои. Потом вернемся к карте.
Меган с удовольствием придвинула стул поближе к столу. Завтрак вновь оказался на высоте – хотя ее смущало столь щедрое гостеприимство, но она не могла не отдать должное кулинарным талантам местных поваров. Может быть, и правильно, что в этом удивительном городе отказываются от прибыли ресторанного бизнеса в сторону домашних блюд?
Да и денег здесь нет, вдруг подумала девочка. Какие-то стеклянные шарики… И то, они почти не использовали их вчера. Только в кафе на площади. В остальном Меган даже не могла вспомнить, чтобы ей понадобилось за что-то платить. Как вообще живет этот город? Вопрос вспыхнул в голове и погас – Меган отвлеклась на воздушный омлет и решила, что материальные проблемы прямо сейчас волновать ее не должны.
После завтрака тетушка Мэйв собрала всех вокруг карты. В руках у нее появилась длинная деревянная указка – вроде тех, что иногда используют в школах. Заостренный наконечник указки первым делом уткнулся в надпись «Дальняя Башня» – Меган запомнила, что там находится обзорная площадка.