Мардабан Блиноед и другие невероятные истории
Шрифт:
– Мне было 6 лет, – сказал монах, – когда однажды утром, наш учитель поднял нас раньше обычного, и повёл в горы. Мы шли весь день, недоумевая, куда он ведёт нас, и заночевали прямо под открытым небом, на камнях, а на следующий день, измученные и усталые, мы увидели ничем примечательную расщелину в скале, к которой вёл нас учитель. Когда мы приблизились, из темноты донеслось глухое ворчание гималайского медведя – огромного и совершенно бесстрашного хищника, который с лёгкостью отнимает добычу у тигров. Мы попятились и хотели бежать, но учитель остановил нас. Он что-то сказал в темноту и рычание смолкло. Всё ещё дрожа от пережитого страха, мы прошли вглубь и увидели огромного чёрного медведя, стерегущего вход в пещеру. Учитель зажёг большую свечу, которая стояла в углу и мы двинулись дальше. Через несколько
«Вот, смотрите и запомните навсегда то, что вы видите, – сказал нам учитель, освещая одну из стен. – Этим рисункам многие тысячи лет и священны, потому что всё, что изображено на них – правда. Не спрашивайте меня ни о чём. Просто смотрите и однажды, быть может, вы постигнете их смысл…»
И что же было изображено на той стене, – спросил Ляо Ди.
– О, – улыбнулся монах, – там было много удивительных картин с летающими людьми и странными мирами, но мне, отчего-то, больше всего запали в память бабочки с огромными серебряными крыльями, порхающие меж звёзд и облетающие луну, похожую на огромный жёлтый цветок. Это было так красиво, что я и сейчас могу видеть их, стоит мне закрыть глаза…
– И где же расположена эта пещера? – спросил учёный.
– Я не помню, – печально покачал головой монах,– мы были совсем детьми и сильно устали, так что дорога среди неприметных скал стёрлась из нашей памяти.
– Но, быть может, кто-то другой в твоём монастыре знает её? – сказала Ляо Дин.
– Увы, – улыбнулся монах. – Монастырь был разрушен в одну из войн и из всех его послушников уцелел лишь я один. Но знаешь, тебе нет нужды искать эту пещеру. Просто ищи бабочек, и они укажут тебе путь.
– Но я и так ищу их уже очень давно, – ответил учёный. – И пока, мои поиски не увенчались успехом.
– Это потому, – сказал монах, – что ты искал лунных бабочек, не веря в их существование. Теперь, когда ты знаешь, что они существуют, ты найдёшь их…
Они расстались как добрые друзья и окрылённый разговором с монахом Лао Ди поспешил обратно, в свою хижину, чтобы подготовиться к новому походу в горы. Теперь он был абсолютно уверен в успехе и, отправив друзьям очередное послание, удалился в горы, чтобы уже никогда не возвращаться обратно.
С этого момент, никто не видел старого учёного, и только тот факт, что время от времени от него приходили сообщения, говорил, что он всё ещё жив и продолжает поиски. Лао Ди решил подняться выше, туда, где почти не ступала нога человека и обследовать старые утёсы, в которых было множество пещер. День за днём он одержимо карабкался вверх, исследуя скалу за скалой, пока однажды, любуясь полной луной, не увидел как к ней поднимается вереница удивительных бабочек. Их крылья сверкали в лучах луны, и они неторопливо поднимались всё выше и выше, пока не стали похожими на стайку крохотных звёзд, расшалившихся в безоблачном небе. Едва дождавшись рассвета, Лао Ди направился в то место, над которым, по его расчётам, парили бабочки, и, после долгих поисков, обнаружил в скале небольшое отверстие, в которое едва смог протиснутся. Когда, спустя несколько часов, он выбрался обратно, его глаза сияли и он присел на камень, чтобы унять дрожь в ногах. Гигантские Лунные Махаоны существовали – в пещере жили сотни, а быть может и тысячи бабочек и теперь, ему оставалось лишь выяснить, действительно ли они могут улетать на луну и возвращаться обратно. Лао Ди написал своё последнее письмо и отправил его с единственным оставшимся у него голубем, приложив в доказательство своих слов одну из бабочек. К несчастью, голубь не добрался до дома, став добычей сокола, но Лао Ди не мог знать об этом и, преисполненный энтузиазма, принялся за изучение легенды. Сказать по правде, он был даже рад, что избавился от необходимости писать домой, так как это стало утомлять его. Даже новые стихи он предпочитал теперь просто рассказывать камням, не записывая. Его жизненный путь подходил к концу – учёный понимал это, а потому, он ни о чём более не печалился, сосредоточившись на одном, – изучении бабочек. Трудно сказать, как именно он проводил свои опыты. Современные учёные предполагают, что скорее всего, он ловил бабочек, метил их крылья красным иероглифом обозначающим Луну, а на лапки прикреплял крохотные губки,
– И он не боялся, – затаив дыхание спросила Варя.
– Ничуть, – улыбнулся папа. – Ему совершенно не было страшно, потому что он всего достиг в своей долгой и насыщенной жизни, и это последнее удивительное приключение было достойным эпилогом в поразительной книге по имени Лао Ди.
– Какая красивая легенда, – вздохнула мама. – Только немного грустная.
– Отчего же, – удивился папа. – Ему же всё удалось.
– Да, но… – мама покачала головой. – Бабочки наверняка не могут долететь до Луны и уж тем более вернуться обратно…
– Обычные бабочки – нет, – запальчиво ответил папа, – но речь идёт о Гигантских Лунных Махаонах, способных обходится без пищи несколько лет и не боящихся самого лютого холода. Гусеницы этих бабочек вместо листьев могут поедать камни и способны выжить даже на метеоритах. Кстати, именно так, согласно китайской мифологии, они и попали на Луну, а уже оттуда, спустились на Землю.
– Пап, – сказал Серёжа, – а при чём здесь космонавты, о которых ты говорил вначале? Я что-то не понимаю…
– А притом, – сказал папа, сверкая глазами, – что астронавт, который был на корабле, облетевшем тёмную сторону луны, клялся моему другу, что когда он мельком глянул на один из иллюминаторов, то увидел сидящую на нём огромную бабочку с удивительными серебряными крыльями.
– Может она просто случайно залетела в космический корабль, – не сдавалась мама. – Там полно всяких закутков, где можно затеряться. Мне помниться твоя история, где на марсианском исследовательском корабле потерялась целая кошка с котятами…
– Совершенно верно, – сказал папа, понижая голос до торжественного шёпота, – но проблема была в том, что та бабочка сидела не внутри, а снаружи их корабля и упорхнула прежде, чем астронавт потянулся за своим фотоаппаратом.
– Не может быть! – воскликнули ребята.
На что папа лишь развёл руками.
– Я только излагаю вам факты, друзья мои, факты и больше ничего. Вы можете не верить, а можете верить, это ваше право. По мне, это всё слишком странно и необычно, но вот что я вам скажу, – однажды ночью, в Непале, во время полнолуния, я своими собственными глазами видел порхающие звёзды. Конечно, я не могу в точности знать, что это были именно Лунные бабочки, но вот уже много лет, я невольно снова и снова ищу их на огромном ночном небе, и мне всё кажется, что нужно просто постоять ещё немножко, и тогда, они обязательно помашут тебе своими сияющими серебряными крыльями.
Марсиане
Варя с Серёжей сидели на крылечке и самозабвенно пускали мыльные пузыри. Пузыри медленно проплывали над цветочной клумбой и опускались на траву, где на них набрасывался Степашка, который не любил когда кто-то хозяйничал на его газоне. Пузырей становилось всё больше и больше, но маленький скотч-терьер явно не собирался сдаваться и яростно атаковал нарушителей, помогая себе лапами.
– Какой же он смешной, – хихикала Варя.
– Да, – соглашался брат. – Точно котёнок.