Чтение онлайн

на главную

Жанры

Марионетка Тьмы. Танец с оборотнем
Шрифт:

– Тепей я будю тетей тьявницей, а ты Петькай! – Из-за дома вдруг выбежала детвора с чемоданом. Самая младшая девочка делала свирепое выражение перепачканной мордахи и грозила кулачком мальчишке постарше. – Ти меня буди, а я бую крисять и бросатца в тебя, чем найду.

Он повернулся к сеньору Ёсику.

– Любопытная игра.

– Дети, чего с них взять. Что видят, то и повторяют.

– И часто у вас тут тети травницы в Петьку чем попало бросаются?

– Да нет. Месяца два тому назад подобрал одну на дороге, переночевать оставил. В Овьерро решила податься. Говорил же, дурехе,

нечего ей туда нос совать. Гиблое место. Тем более теперь, когда дон Габриэль вернулся, а она ему перечить вздумала. Он такого не спускает.

– А кто таков этот дон Габриэль? – подал голос дроу и поглядел на Дэлана одним глазом.

– Известно кто, сын нашего гранда – графа де Феррер. Уже всех девок окрестных перещупал, а все ему мало. В Овьерро “веселый” дом соорудил и ходит туда с дружками, ничего не боится. – Острое ухо тут же настроилось на разговор с еще большим интересом, а валенсирец продолжил: – Девки тамошние его как огня боятся. Я бы тоже боялся, когда б меня плеткой с шипами охаживали для развлечения. А она ничего, не испугалась. И в хвост его и в гриву. Будет дону Габриэлю новая потеха – из травницы спесь выколачивать. – Сеньор Ёсик покачал головой. – Пропадет, девочка. Если утащит в свой замок, так и не свидимся более. Не поможет и нужда в грамотной травнице. Вон, сколько народу вылечила, а скотины спасла! Эх, жаль ее.

– Не пришлось бы графскому сыночку плетку новую покупать! – хохотнул Ильхар, забрасывая ногу на ногу.

– Вот, она мне так же и сказала, – нахмурился хозяин. – Да в народе просто так болтать не станут. Может, и не знаешь, где правда, а где сплетня чья, а ничего по пустому месту не родится. С тех пор как дон Габриэль здесь объявился, так все и началось. Он это. Точно говорю.

Вампир и дроу переглянулись, намереваясь продолжить расспросы, но тут из-за дома вывернулся тощий и длинный мужик и внимание сеньора Ёсика переключилось на него.

– Что-то кум зачастили к тебе гости. Инквизитора в своем доме привечаешь да языком болтаешь, как помелом метешь! Как бы чего не вышло, если кто посторонний услышит твои россказни.

– Да ты, сеньор Жозе, никак подслушивал, когда тебя подглядывать позвали, – отозвался хозяин. – Лучше напрягись да вспомни, не слыхал ли ты, часом, как того инквизитора звали, что в лесу окрест Овьерро крутился.

– Отчего же не вспомнить, когда я его как тебя видел, – приосанился гость, видя интерес к своей персоне. – Ехал я тогда мимо, а он по тарелке своей с кем-то трепался. Голос из блюда противный был, спасу нет. Он инквизитора два раза дерьмом обозвал и харкнул, а тот даже не обиделся. Я только потом понял, что это имя его было. То ли Калакхар, то ли еще как-то.

В голову Дэлану пришло лишь одно, пусть и абсурдное в данном случае имя.

– Каланакар дэ Гаркхат?

– Да-да, похоже, – закивал сеньор Жозе. – Ребятня болтала, будто он в лесу за Овьерро чего-то искал, а потом портал развернул и исчез. Как и не было его здесь.

Вампир потер подбородок. Что могло понадобиться дэ Гаркхату в Валенсире?

– Что ж, спасибо за гостеприимство и информацию, – сказал он. – Я постараюсь сделать все от меня зависящее, чтобы передать ее кому следует. Ты идешь?

Валенсирцы красноречиво переглянулись. Видимо, другого ответа они от него и не ожидали, но Дэлана это мало волновало. Даже будь он инквизитором при исполнении, все что он мог сделать, это передать сведения о похищениях людей в валенсирское Управление Инквизиции, ведь здесь он был чужаком. Кто бы стал его слушать или позволять лезть не в свое дело? Тем более теперь, когда по всему Убежищу творилось настоящее сумасшествие, а он сам находился в розыске. Впрочем, на фоне того же Бьёрсгарда или столицы Валенсир выглядел благостным уголком. Здесь и раньше как-то выживали при дефиците магии, умудряясь снабжать едой половину пещер Убежища. А что касается пропавших людей… В его здесь времена дела обстояли гораздо страшнее.

Вампир попрощался с хозяином, легко запрыгнул в седло и направил рыжего жеребца прочь из деревни, не дожидаясь пока дроу управится с кобылой.

– Что ты думаешь об этом местечке? – спросил Ильхар, вскоре пристраивая кобылу справа от жеребца. – Все эти мертвые дамочки…

– Я больше не инквизитор, – отрезал он и прикрыл глаза козырьком ладони. Солнце застряло в зените и заливало все вокруг пылающим светом. Над дорогой зыбко колыхалось марево. Заключенная в объятия летнего зноя природа молчала, изредка отдаваясь в ушах конским ржанием. – Мы здесь только затем, чтобы отыскать Рубиновую Кобру.

– Она может быть где угодно. Может, в Овьерро, а может, в замке де Ферреров.

– Начнем с города, а там видно будет, – сказал Дэлан и пришпорил коня. Плестись по пыльной дороге и перебирать в мыслях возникающие в голове картинки, вызывающие у вампира ярость, была так себе идея. Дроу догнал его и дальше они ехали молча, каждый думая о своем. До Овьерро добрались через час. Широкие городские ворота были распахнуты настежь, и каждую створку подпирал стражник в полосатом мундире с алебардой на плече. Всадники не сговариваясь, погнали коней вперед, но один из стражников уверенно заступил им дорогу.

– Стой! Куда прете?!

Вампир первым остановил коня. Лошадь Ильхара было попыталась затоптать наглеца, но была схвачена за поводья и присмирела.

– Кто такие?!

– Не твое собачье дело! – огрызнулся дроу. – Прочь с дороги.

Дэлан тронул его за плечо, призывая не горячиться.

– Почему мы не можем проехать?

– Приказ его сиятельства графа де Феррер. С каждого конного путника по три серебрушки за въезд на развитие города. Платите или…

– Или нас не устраивает, – сказал вампир и опустил в протянутую ладонь златый. – Это на ваше личное развитие.

– Спасибо, сеньор, – кивнул стражник и отступил. – Только на лошадях вы проедите разве что до следующей улицы, дальше нельзя. Граждане изволят пожаловаться на вас, если испортят обувь навозом. А за это – штраф. И еще, когда сдадите лошадей, сразу же отметьтесь у начальника городской милиции.

– Это еще с какой радости? – осведомился дроу, выдергивая из рук стражника поводья.

– Приказ его сиятельства графа де Феррер, – заученно отозвались от второй створки. – И когда уезжать станете, отметиться не забудьте. А то мало ли чего.

Поделиться:
Популярные книги

Лорд Системы 12

Токсик Саша
12. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 12

Я – Орк. Том 3

Лисицин Евгений
3. Я — Орк
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 3

Темный Лекарь 2

Токсик Саша
2. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 2

Наследница Драконов

Суббота Светлана
2. Наследница Драконов
Любовные романы:
современные любовные романы
любовно-фантастические романы
6.81
рейтинг книги
Наследница Драконов

Волк 2: Лихие 90-е

Киров Никита
2. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк 2: Лихие 90-е

Измена. Ты меня не найдешь

Леманн Анастасия
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ты меня не найдешь

LIVE-RPG. Эволюция 2

Кронос Александр
2. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
социально-философская фантастика
героическая фантастика
киберпанк
7.29
рейтинг книги
LIVE-RPG. Эволюция 2

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель

Камень. Книга шестая

Минин Станислав
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.64
рейтинг книги
Камень. Книга шестая

На границе империй. Том 10. Часть 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 3

70 Рублей

Кожевников Павел
1. 70 Рублей
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
6.00
рейтинг книги
70 Рублей

Егерь

Астахов Евгений Евгеньевич
1. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
7.00
рейтинг книги
Егерь

Мерзавец

Шагаева Наталья
3. Братья Майоровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мерзавец

Приручитель женщин-монстров. Том 3

Дорничев Дмитрий
3. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 3