Марсианский патруль
Шрифт:
Защищать груз?! Ха! Мне он не нужен! Мне платят деньги за то, чтобы я его вез, а не охранял. На это существует полиция, содержащаяся на деньги с налогов, которые я исправно плачу. А мертвяки и байкеры — народ серьезный. С ними спорить — себе дороже. Так думали многие. Но не все.
Легендарные Ташико Мицуси и Сергей Мороков начали свою карьеру с убийства — из остановивших их грузовик байкеров четверо были убиты, а двое связаны и доставлены в полицейский госпиталь, где они скончались от множественных травм полтора часа спустя. Суда над Ташико и
Ташико Мицуси и Сергей Мороков мгновенно были завалены заказами на несколько лет вперед. Им наперебой предлагали работу в транспортных конторах Эйр-Йорка. Но они поступили более умно.
«Компания «Ташико-Морок» гарантирует Вашу безопасность и сохранность Вашего груза; в случае задержки груза компания возвращает сумму, уплаченную за перевозку; в случае потери или повреждения груза компания возмещает его стоимость в двукратном размере…» — этот рекламный проспект читался, как фантастика. И отбоя от клиентов у компании не было.
Водители компании «Ташико-Морок» напоминали венерианских солдат частей специального назначения — и по экипировке, и по подготовке. Байкеры и мертвяки считали их своим главным врагом.
И захваченный в плен транспортник мог не надеяться на легкую смерть, выкуп или даже рабство. Транспортники отвечали грабителям тем же.
К полиции у транспортников отношение было такое же, как у всех водителей ко всем полицейским, которые мешают быстро ездить и вообще не вовремя суются со своими дурацкими законами и предписаниями. К астронавтам же отношение было прямо противоположным — они обеспечивали транспортников работой, доставляя на планету грузы. Поэтому при виде офицеров космической полиции транспортники обычно впадали в ступор. С одной стороны — полицейский, но с другой — астронавт. Пойди тут разберись…
Стрелка считала, что транспортника следует разыскивать в баре. Фил же полагал, что, во-первых, будет такой в питейном заведении и окажется, пользы от него как от водителя будет немного; а во-вторых, с команды «Отбоя» на ближайшее время хватит каких бы то ни было баров, особенно в Олд-Сити. Кроме того, Фил очень сомневался, что транспортники согласятся их подвезти. Потому он связался с майором Тимом Рокуэллом — командиром экипажа пятнадцать, патрульный корабль «Морда», — и попросил забрать их отсюда.
— Как я вас всех заберу?! — обалдел Тим. — Ты что, Фил?! У меня же двухместная машина… кстати, как и у тебя… ах, черт! Да, прости, забыл… Маркус в порядке?
— Да в порядке он, в порядке, — ответил Фил. — Колено повредил, два ребра, ключица, челюсть треснула, кажется. Ну, пара синяков еще… ерунда, одним словом. Так ты нас заберешь?
— Ты совсем тупой, Фил, или только хочешь таким казаться? — ядовито поинтересовался Тим. — Я же тебе говорю, что…
— Флаер! — рявкнул Фил, теряя терпение. — Возьми флаер!
— Флаер
— Возьми два флаера! — настаивал Фил. — Только забери нас поскорей из этого гадюшника!
— Где я тебе возьму второй флаер?! — возмутился Тим. — Украсть его? Купить? Поискать в пустыне?
— Мой флаер возьми, с «Отбоя», — предложил Фил.
Рокуэлл посопел, высказал что-то насчет полных разгильдяев и хмуро заявил:
— Каждый раз, когда у тебя выходной, Фил… слышишь меня? Каждый раз ты ухитряешься вляпаться во что-то…
— Ладно, заткнись, — буркнул Фил.
— Это ты заткнись, — возразил Тим. — Я собираюсь тебя спасать, поэтому заткнись ненадолго и дай мне высказаться.
— Хорошо, высказывайся. — Филу вдруг стало все равно.
— Не буду, — ответил Тим. — Настроение пропало. Говори код доступа к «Отбою», быстро! И где вас искать!
Фил продиктовал код и объяснил Тиму, что найти их можно будет по пеленгу личного браслета. Например, браслета самого Кэссиди.
— А я бы все-таки предпочла транспортника, — заявила Стрелка. — Не поймите меня превратно…
Фил промолчал.
— Но если уж ты выбрал флаер, — продолжала Стрелка, — может быть, мы тогда сможем выпить пива, а?
— Хватит с вас пива! — окрысился Фил. — Алкоголики!
— Почему — алкоголики? — спокойным голосом поинтересовался Изя.
Изя обычно зря в разговоры не встревал. Особенно когда Кэссиди злился — Исана Кобо совершенно справедливо полагал, что в такие моменты лучше держаться от начальства подальше. Он мог, конечно, подколоть или сделать пустое и глупое замечание — чтобы несколько разрядить обстановку и «отвести огонь на себя». Но такой вот тон появлялся у него очень и очень редко. Очевидно, сейчас Фил был в чем-то не прав.
— Ну? — спросил Фил, внимательно разглядывая Изю.
— Мы не пили в баре, — с готовностью заявил Изя. — Ты напрасно так говоришь, Филя-сан. Мы только туда вошли, и к нам сразу пристали.
— Ко мне, — поправила Стрелка. — Козлы какие-то.
— Я думаю, — спокойно продолжал Изя, преданно глядя на Фила, — что, если к нам больше не будут приставать, мы тоже станем вести себя тихо. Правда? — Он посмотрел на Тура и Стрелку, и те горячо закивали в ответ.
— Мы выпьем всего лишь по бокалу пива — пока ждем Тима-сан, — заявил Изя. — Иначе это будет самый глупый выходной за всю мою службу. А? Филя-сан, можно?
Фил понимал, что ребята в этой истории ни при чем. Еще в участке он сообразил, что спиртным от них совершенно не пахнет. Как-то неправильно получается — сам он вчера оторвался по полной программе, а на долю команды выпали только драка в баре и многочасовое пребывание в участке.
— Ладно, — махнул рукой Кэссиди. — Но если только хоть одна зараза из вас!..
— Так точно, сэр!!! — радостно и одновременно рявкнули ему в ответ три глотки.
Глава 2
Южная трасса