Маска одержимости
Шрифт:
Услышав смех, Карли Бет обернулась. Напротив, через улицу, — ярко освещенный дом, на крыльце которого собралась компания ребят с мешками. В желтом свете фонаря Карли Бет разглядела призрака, мутанта, Черепашку-ниндзя, Фредди Крюгера и принцессу в розовом бальном платье и короне из фольги.
Совсем детишки, подумала Карли Бет.
Две мамаши наблюдали за ними с дорожки, ведущей к дому.
Карли Бет посмотрела, как они получали свои сладости. До дома Сабрины она дошла обычным шагом. Поднялась по ступеням и окунулась
Карли Бет свободной рукой приладила маску. Выпрямила изогнутые острые клыки. Проверила, не сбилась ли гипсовая голова.
Она уже было протянула руку к звонку, но помедлила.
За спиной раздались голоса.
Карли Бет оглянулась в темноту. На дорожке, толкаясь, появились два ряженых. Мальчишки.
Чак и Стив!
Ну что ж, в добрый час, сказала себе Карли Бет. Соскочив с крыльца, она юркнула в вечнозеленые кусты.
Давайте, мальчики, радостно подумала она, и сердце у нее забилось. Посмотрим, кто из нас напугается.
14
Карли Бет выглянула из-за кустов. Мальчики приближались к дому.
Было слишком темно, чтобы разглядеть их костюмы. Она лишь заметила, что на одном — длинный плащ и фетровая шляпа с широкими полями в стиле Индианы Джонса.
Затаив дыхание, Карли Бет приготовилась прыгнуть на них. В руке она зажала палку с гипсовой головой.
Я вся дрожу, заметила она. Ее возбуждение словно передалось маске. Она шумно дышала через приплюснутый нос.
Ребята не очень-то спешили. Они толкали друг друга, не давая вырваться вперед, как заправские футболисты. Их разговора Карли Бет не слышала. Но им явно было весело.
Карли Бет не сводила с них глаз и ждала, когда они поравняются с ней. Пора, мелькнуло у нее в голове. Подняв палку с водруженной на ней гипсовой головой, она выпрыгнула из-за куста. Мальчики от неожиданности вскрикнули. Глаза у них расширились, когда они увидели маску.
У Карли Бет вырвался душераздирающий крик. Это было так жутко, что ей самой стало не по себе.
Услышав вой, мальчишки снова дружно вскрикнули. Один рухнул на колени.
Оба не сводили глаз с головы, раскачивающейся на палке. Она словно разглядывала их, витая над ними.
Карли Бет снова завыла. Этот вой начался словно издалека, а затем перешел в гневный рев животного.
— Мамочки! — ужаснулся один из мальчиков.
— Кто ты? — закричал другой. — Не лезь к нам!
Карли Бет услышала шуршание опавшей листвы. Кто-то бежал к ним по дорожке. Какая-то женщина в мешковатой пуховой куртке.
— Эй! Ты что делаешь? — Голос у нее был сердитый. — Ты зачем пугаешь моих детей?
— Ой! — Карли Бет тихо охнула и всмотрелась
— Ты что делаешь? — снова крикнула женщина. Она подбежала к мальчикам и обняла обоих. — Вы в порядке?
— Да, мама. Все нормально, — ответил мальчик в плаще и шляпе.
У второго на выкрашенном белой краской лице был большой красный нос клоуна.
— Она… она выпрыгнула на нас из кустов, — отводя глаза от Карли Бет, объяснил он матери. — Она нас здорово напугала.
Женщина погрозила Карли Бет пальцем:
— Разве можно так пугать маленьких детей? Почему ты не пугаешь своих однолеток?
В другое время Карли Бет, конечно, извинилась бы. Просто и ясно объяснила бы, что ошиблась, что приняла ее детей за двух своих приятелей.
Но в этой маске, в которой еще не стих жуткий вой, она не чувствовала никаких угрызений совести. Наоборот, сама не зная почему, она была зла.
— Убирайтесь! — прохрипела она, размахивая палкой с гипсовой головой. Голова, точная копия ее самой, взирала с высоты на изумленных мальчишек.
— Что? Что ты сказала? — опешила их мать.
— Я сказала убирайтесь! — рявкнула Карли Бет таким утробным голосом, что ей самой сделалось дурно.
Женщина выпрямилась и скрестила руки на груди. Прищурившись, она уставилась на Карли Бет.
— Ты кто? И как тебя зовут? — строго спросила она. — Ты здесь живешь?
— Мам… пойдем, — дергая мать за рукав, заныл мальчик в костюме клоуна.
— Правда, пойдем, мама, — подхватил второй мальчик.
— А ну убирайтесь, пока не ПОЗДНО! — снова взревела Карли Бет.
Женщина стояла, все также выпрямившись и скрестив руки на груди, и все также глядела на Карли Бет сквозь прищуренные глаза.
— То, что сегодня Хэллоуин, не означает, что можно…
— Мам, пойдем просить конфеты! — канючил клоун, дергая мать за рукав куртки. — Пошли!
— Что мы тут всю ночь будем стоять? — вторил его брат.
Карли Бет тяжело дышала, и ее дыхание вырывалось из пасти ее маски, как грозное рычание. Господи, подумала Карли Бет, да что это такое со мной, я словно дикий зверь. Что со мной?
Ее распирала злость. Она дышала все чаще. Лицо горело. Из маски то и дело вырывалось грозное рычание.
В груди что-то клокотало. Ее трясло. Она готова была взорваться. Я разорву эту тетку на куски, решила она.
15
Загрызу! Спущу с нее шкуру! Все это пронеслось у нее в голове.
Она вся напряглась, пригнулась и изготовилась к прыжку.
Но осуществить задуманное она не успела, мальчикам все же удалось увести мать.