Маска зверя
Шрифт:
Коикэ обитал в домике на берегу океана возле причалов рыболовецких траулеров. Сам домик хоть и был небольшим… хотя, не таким уж и небольшим он был. Одноэтажным, но довольно обширным. Со стороны двора, куда я подъехал, разглядеть весь дом было сложно, но маленьким дом назвать было нельзя. Впрочем, Коикэ жил там не один. Жена, старший сын, который был женат и имел сына и дочь примерно моего возраста. Так что о размерах дома мне судить сложно. У Коикэ был ещё младший сын, но о нём у меня информации не было. Когда Сейджун остановил автомобиль у дома старика, двор был пуст, но стоило мне только хлопнуть дверью машины, во входном проёме показалась черноволосая девчонка вполне себе обычной наружности, видимо, внучка Коикэ.
— Здраствуйте, Коикэ-сан, — слегка поклонился я появившемуся в дверном проёме старику. — Меня зовут Аматэру Синдзи. Мой человек звонил вам вчера.
— Аматэру-сама, — низко поклонился он мне. — Для меня честь видеть вас в своём доме. Я Коикэ Риозо. Прошу, проходите.
Коикэ Риозо не только был стар, он и выглядел старым. Звучит немного странно, но я всех стариков сравниваю с Атарашики, она хоть и старше Коикэ, всё равно выглядит моложе. Правда, необходимо учитывать, что Коикэ работяга, жизнь которого наполнена отнюдь не приёмами и умственной работой. С другой стороны, и у Атарашики не жизнь, а сплошная нервотрёпка. Коикэ не терял двух сыновей и четырёх внуков. По сравнению с этим про мужа и другую родню можно и не упоминать. Ладно, не о том речь. Старик был полностью седой, с огромной залысиной и редкими волосами и бородкой, тем не менее немощным он не выглядел. Крепкий такой старик, в голосе которого я не услышал подобострастия. Просто вежливость, с учётом разницы в социальном статусе.
Дом был пустым. Не запущенным, а просто пустым. Но это можно понять — разгар рабочего дня, всё-таки. Однако я думал, тут будет хотя бы жена Коикэ.
— Прошу прощения, если мой вопрос покажется бестактным, — спросил я идущего впереди старика. — Но… с вашей женой всё в порядке?
— Хм… Удивили, Аматэру-сама, — произнёс Коикэ. — Моя жена лежит в больнице. Со старостью приходят и болячки, увы нам. Вот, пришлось даже попросить внучку пропустить школу, дабы было кому помочь мне с гостем. Невестке пропустить работу гораздо сложнее.
— Прошу прощения, что побеспокоил.
— Ничего, Аматэру-сама, — отмахнулся он. — Право слово, не стоит.
Расположились мы в просторной комнате, которая играла в доме роль гостиной. Скорее всего. Стоило нам только усесться на пол у стола, стоящего в центре комнаты, как тут же появилась внучка старика, ставя перед нами чашки с чаем и небольшую тарелку с печеньями.
— Неплохо, — проявил я вежливость, после первого глотка.
Чай и чай, но не говорить же об этом старику.
— Пусть мы и не богаты, но чай в этом доме всегда был хорошим, — покивал Коикэ. — Печенье делала внучка, и получается оно у неё отлично.
— Действительно, — произнёс я на этот раз искренне.
Чай для меня всегда был просто чаем, который я разделял на "вроде обычный" и "неплохой", а вот печеньки и правда удались.
— Быть может, вы хотите что-то более существенное? Внучка и готовит неплохо.
— Нет, нет, не стоит беспокоиться, — улыбнулся я ему. — Мне вполне хватит печенья.
— Как пожелаете, Аматэру-сама, — чуть поклонился он мне, и повернувшись к стоящей рядом внучке, прижимающей к груди пластиковый поднос, кивнул ей: — Иди.
— Признаться, — начал я, когда девушка вышла из комнаты, — дело, с которым я к вам пришёл, довольно необычно и несколько… щепетильно. Надеюсь, вы не станете о нём распространяться. Точнее, о некоторых фактах, которые узнаете от меня. Или даже… Думаю, вы и сами поймёте по ходу разговора.
— Не волнуйтесь, Аматэру-сама, я умею держать рот на замке, — произнёс он степенно.
— Тут не совсем это нужно… — качнул я головой, после чего сделал ещё один глоток. — Дело в том, что мне нужна команда на пару корветов, которые мы захватили в Малайзии. Вы ведь слышали о заварушке в Малайзии?
— Признаться, нет, — ответил он удивлённо. — Я не очень слежу за новостями. Япония воюет в Малайзии? — спросил он осторожно.
— М-м-м… Начну, пожалуй, с начала. Но коротко. Недавно Род Аматэру принял в Слуги немецкую Семью, довольно известную в определённых кругах, и вот они во исполнение одного старого ритуала собрали силы и отправились воевать в Малайзию. Я же гарант того, что ритуал будет исполнен в точности, что подразумевает наблюдение в непосредственной близости. Род Аматэру не может и не должен помогать своим Слугам в их Деянии. Но это если в идеале. На деле же мы тоже заинтересованы в их победе. Не настолько, чтобы откровенно помогать и нарушать тем самым ритуал, но мелкая помощь в частном, так сказать, порядке вполне возможна. И это довольно неопределённый момент. Сложно сказать, когда моя помощь перешагнёт тот порог, где уже будет считаться нарушением ритуала. Поэтому я стараюсь особо в это дело не лезть. Но… то дело, с которым я пришёл к вам… Понимаете, корабли по факту мои, Шмитты — это та Семья Слуг — спорить с этим не будут. Да они им и не нужны. Так вот, корабли мои, но полностью моими они станут после окончания ритуала, а пока они часть тех сил, которые собрали Шмитты. Вот только команда им нужна уже сейчас. Команда, которая, как и сами корабли, будет моей после того, как всё закончится. Если честно, я и сам немного растерян и не понимаю, насколько поиск моряков нарушает договор, но одно понятно точно — моряки не должны быть частью Рода Аматэру. Это ритуал нарушит точно.
— И вы пришли за помощью к старому рыбаку? — покачал головой Коикэ.
— Я пришёл к тому, кто когда-то был старпомом на Родовом фрегате Аматэру. И вы до сих пор моряк. Пусть на рыболовецком траулере, но вы по-прежнему в море. У вас наверняка есть нужные мне знакомства, ну или как минимум вы можете дать мне совет. Я вам более того скажу — если вы найдёте себе команду на корвет, я сделаю вас его капитаном.
— Командиром, — поправил он меня задумчиво. — Капитаном я и сейчас являюсь.
— Пусть так. Моряк из меня так себе.
— Аматэру всегда были хорошими моряками, — произнёс он, делая глоток.
— В каком-то смысле вы правы, — ответил я мягко. — Но не до конца. У нас всегда был кто-то, кто разбирался в морском деле, но называть Аматэру морским Родом некорректно.
— Вам лучше знать, Аматэру-сама, — пожал он плечами. — Касаемо вашего дела… — замолчал он, уйдя в свои мысли. — Не знаю. Я старик, которому немного осталось, и менять размеренный уклад жизни… — покачал он головой. — Бросать семью… Дело даже не в деньгах. Аматэру всегда платили достойно, и я не сомневаюсь, что так будет и на этот раз. Просто… Моя жена в больнице. И если с ней что-то случится, пока я буду в Малайзии… — замолчал он. — Я не хочу, чтобы в последние дни своей жизни она была одна или узнала, что будет одна, если что-то случится со мной. Дети… У них своя жизнь. Они, конечно, её не бросят, но… Когда вы вырастите своих детей, Аматэру-сама, вы поймёте меня. Под конец жизни именно жена — твоя вторая половина. Именно с ней ты разделяешь свою жизнь.
— Я понимаю, — вздохнул я.
— Вряд ли, Аматэру-сама, — улыбнулся он. — Тем не менее, несмотря на всё, что я сказал… Я не знаю. Вы разбередили старые раны, подняли из самых глубин забытые мечты старика. Я ведь так и не стал командиром корабля. Не успел.
— Мне правда жаль, что Роду пришлось поступить с вами так.
— Не стоит, Аматэру-сама. Госпожа Аматэру ведь не по прихоти своей поступила подобным образом. К тому же мне грех жаловаться — ваш Род выплатил нам огромные отступные. Именно на них я купил себе этот дом и корабль.