Мауи и Пеле держащие мир
Шрифт:
— Я ни секунды не сомневаюсь, мэм, — ответил он, тоже с некоторой иронией.
— В общем, — произнес офицер спецотдела флота, — я вас познакомил, а дальше уж вы сами.
Кабинет, который (явно временно) занимала Джоан Смит, носил глубокий отпечаток вкусов постоянного пользователя. На стенах висели образцы сувенирных тайских кинжалов, и фото таиландских красоток, одетых только в узкие цветные ленточки на бедрах и в золотые туфельки. Подставка на столе была в форме обнаженной
— Это все не мое, — на всякий случай, уточнила агент Смит. Она была еще в том возрасте, когда спецагенты (особенно молодые симпатичные женщины) способны чего-то стесняться.
— Я догадался, — ответил Томпсон.
— У меня к вам несколько вопросов, — продолжила она.
— Об этом я тоже догадался, мэм.
— Отлично! — она не очень уверенно изобразила на лице профессиональную доброжелательную улыбку, и повернула ноутбук на столе так, чтобы экран был виден обоим, — Посмотрите на эти фотографии, и скажите, знакомы ли вам эти люди, и что вы о них знаете.
Подполковник посмотрел на первое фото.
— Это Джой Прест Норна, комиссар-коммодор Конвента, директор инноваций Народного флота Меганезии. Я уже сообщал о моих контактах с ней в особый отдел флота.
— Я знаю, — сказала Смит, — я читала ваш рапорт. А, когда вы общались с ней последний раз?
— Позавчера утром я разговаривал с ней по телефону, — ответил он.
— Скажите, подполковник, кто был инициатором разговора, и какова была цель общения?
— Инициатором был я, и цель была частная: помочь одной девушке.
— Понятно, — агент Смит кивнула, — взгляните на следующее фото.
— Я не уверен, — сказал подполковник, — но, по-моему, это пилот, который прилетел ночью за той девушкой, о которой я сказал.
— Пилот, которого прислала комиссар Норна по вашей просьбе? — уточнила агент CIA.
— Не совсем так, мэм. Я не просил прислать пилота. Я просто спросил, может ли она помочь.
— Я поняла, подполковник. А скажите, у этого пилота было имя или прозвище?
— Нет, только условный значок: стилизованная серебряная летучая рыба.
— Отлично, — сказала агент Смит, — теперь следующее фото.
— Да… — сказал подполковник, перелистывая экран, — …А вот та девушка, Чау Пуэр из Камбоджи.
— Отлично, — снова сказала Джоан Смит, — расскажите о ней.
— Рассказывать особо нечего. Все, что я о ней знаю, уже есть в моих ответах спецотделу.
— Но, Томас, вы ничего не сообщили о ваших отношениях с этой камбоджийской девушкой, работавшей официанткой в ресторане на сингапурском острове Сентоса.
— А мне нечего сообщать, мэм.
— Нечего? — переспросила она, — Вы совершили целую серию рискованных поступков ради этой девушки. В частности, вы спасли ей жизнь в момент взрыва термоядерной бомбы в Сингапуре.
— Это была не термоядерная бомба, — поправил Томпсон, — и я это объяснил в рапорте.
— Допустим, так, — согласилась Джоан Смит, — но жизнь вы ей спасли.
— Это вообще было рефлекторно, мэм. Генерал Леметри крикнул: «вспышка на западе», и мы, схватив двух женщин и двух детей, прыгнули в бассейн, в ближайшее укрытие, вот и все.
— Допустим, так. Но потом, на острове Бинтан, вы обманули локальную полицию относительно личности этой девушки, потом, через комиссара Норну, устроили нелегальную эвакуацию.
— Это я уже объяснил офицеру спецотдела. Бумаги Чау Пуэр остались в Сингапуре и, вероятно, сгорели, а человеку без ID в этом регионе грозят серьезные неприятности. И я помог Чау Пуэр единственным способом, очевидным в данной ситуации. Что касается нелегальности, то это в Индонезии понятие относительное. За сходную цену нелегальное становится легальным, это я наблюдал собственными глазами, причем неоднократно.
— Допустим, так, — уже в третий раз произнесла агент Смит, — и вы утверждаете, что у вас с этой девушкой ничего не было, и вы помогли ей просто из альтруизма?
— Мэм, поясните ваш вопрос. Что вы имеете в виду, говоря: «ничего не было»?
— Подполковник, мы же с вами взрослые люди, — укоризненно сказала она.
Томас Томпсон кивнул, потом взял двумя пальцами авторучку-фаллос, и изобразил несколько страстных фрикций с гнездом в подставке — «таиландской гимнастке».
— Вы об этом, мэм?
— Э… — протянула агент CIA, стремительно краснея.
— Спецагент, мы же с вами взрослые люди, — пародируя ее тон, сказал подполковник.
— Держитесь, пожалуйста, в рамках! — дрожащим голосом потребовала она.
— Я не хотел вас обидеть, мэм, но должен же я был уяснить, о чем вы у меня спрашиваете.
— Допустим, так, — в четвертый раз сказала агент Смит, — но теперь вы поняли вопрос?
— Да, теперь я понял. И вот что я вам скажу, мэм: там, в Сингапуре, мы шестеро, а точнее даже семеро, если учесть фотографа Хамфри Чекселла, хозяина Афродиты…
— Кто такая Афродита? — перебила агент.
— Это яхта, мэм, так что с ней у меня точно не было ничего в жанре «мы же взрослые люди».
— Черт! Вы что, специально издеваетесь?
— Я не издеваюсь, но, честно говоря, мне чертовски не нравится ваше убеждение, что мужчина способен что-то сделать для женщины, только в оплату за секс. Может, вас так учили в вашей конторе, но для меня человек, с которым пришлось пройти через «горячую точку», это боевой товарищ, по отношению к которому у меня есть обязательства. Я понятно выразился?