Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Я сказал, что ты капитан-пилот, умеющий сжигать эскорты полиции ООН.

— Так! А что, если я проставлю всей команде пиво по случаю знакомства?

— Какое пиво, кэп? Они же юниоры, и вообще, у Рпонге печенка не принимает алкоголь. От нескольких глотков пива они будут блевать до вечера. Зато, они обожают мороженое.

— Ага! А тут где-нибудь можно купить пару ведер мороженого?

— Можно просто заказать по локальной инфосети, с доставкой сюда, — сказал Ясон.

— Отлично. Я так и сделаю. Слушай, тебе не кажется, что вот тому парню нужен медик?

— Нет,

это Мунумо Курумбари, ему как раз нужно пиво. Но не сейчас.

Тут Пиркс присмотрелся к субъекту, сидевшему в тени паруса одного из каноэ. Это был человек, во-первых, другой расы — не негритос, а папуас. Во-вторых, другого возраста — не тинэйджер, а пожилой мужчина. А в-третьих…

— Слушай, Ясон, это же алкоголик.

— Да, — штурм-лейтенант кивнул, — это специальный алкоголик, платный информатор CIA.

— Хэх! О чем он может информировать? Он же розовых слонов в облаках наблюдает.

— Наблюдать он может что угодно, — ответил Ясон, — а информирует он, о чем надо. У него спутниковый i-phone на поясе. Видишь?

— Вижу.

— Ну, вот. Этот i-phone работает в режиме двусторонней переадресации.

— А-а! — догадался Пиркс, — Так, этот парень ходячий спамомет?

— Так точно.

— Хэх! Хорошая придумка. Ну, давай сетевой адрес маркета, я закажу мороженое.

В любом серьезном постиндустриальном городе, даже маленьком, есть сетевой маркет. И в любом серьезном городке есть неофициальный административный зал, бек-офис мэрии, предназначенный для совещаний без посторонних и без огласки. Был такой зал и в новом Лантоне. По вечерам тут работало артистическое кафе, но до вечера было еще далеко. И та публика, которая собралась за столиками, и по периметру зала, не напоминала театралов и художников. Столиков было пять, и за тремя из них сидело по одному человеку.

За первым — уже упомянутый Глип Малколм с атолла Тупаи, район Бора-Бора.

За вторым — изящная 25-летняя француженка Деми Дарк с островов Увеа-и-Футуна.

За третьим — миниатюрная 22-летняя вьетнамка Кху Феи-Феи, с Соломоновых островов.

В общем: два верховных судьи по рейтингу и одна по жребию.

А сейчас, за оставшиеся столики уселись двое:

Первый: невысокий худощавый мужчина, вероятнее всего — мексиканец, лет 50, одетый в джинсы, в узорчатую жилетку на голое тело, и в шляпу-сомбреро. Претор Октпо (он же дон Жерар Рулетка, он же инфо-комэск Элболо из спецслужбы INFORFI).

Второй: мужчина чуть старше 30 лет, возможно, филиппинец, одетый в рубашку-гавайку и шорты, в стиле непритязательного тропического туриста. Ксиан Тзу (он же — Варлок, шеф разведки религиозной группы Li-Re, он же инфо-комэск Тзу из спецслужбы INFORFI).

Мексиканец небрежным движением руки смахнул свою шляпу-сомбреро назад, так что она повисла за его спиной на ленточке, огляделся и произнес, обращаясь к Глипу Малколму:

— Сен Верховный судья, а решительные вооруженные африканские ребята, которые грамотно распределились по залу, это преторианская гвардия?

— Да, претор, — спокойно ответил авиаинженер с Бора-Бора, — по Хартии, они — преторианская гвардия. Просто, регулярную преторианскую гвардию мы еще не сформировали, и пока что консул Ури-Муви Старк передал эту группу спецназа под командование суда.

— Под командование кому конкретно? — спросил Варлок.

— Мне, — лаконично ответила судья Деми Дарк.

— Забавно быть претором, но не иметь никакого отношения к преторианской гвардии, — слегка иронично констатировал претор Октпо-Рулетка.

— Если тебе интересно, — сказал Малколм, — то док Лукас Метфорт рассказывал, что назвать «Преторианской гвардией» спецслужбу Верховного суда его надоумил твой титул на атолле Тепитака.

— Док Лукас Метфорт великий ученый, — серьезно произнес дон Рулетка, — Я не знаю другого человека, который не только мог бы сформулировать Хартию, но и имел бы смелость в очень жесткой обстановке выступить с текстом на Ассамблее foa, внести поправки, и доказать, что теперь Хартия должна оставаться неизменной неограниченное время. Но, видимо не следует углубляться в философию. У нас есть экстренные дела, я правильно понял?

— Да, — спокойно сказала судья Кху Феи-Феи, — и, я предлагаю называть друг друга просто по именам, чтобы не путаться в титулах.

— Прекрасная идея, Феи-Феи. Меня зовут Жерар.

— У меня существует проблема с именем, — сказал Варлок.

— Какая проблема? — спросила Деми Дарк.

— От того имени, которое было дано при рождении, я уже давно отказался по религиозным причинам, — пояснил он, — а от имени, которое я носил в городе-деревне Li-Re в Гайане, я отказался, когда там все погибли при налете международной полиции. У меня остался лишь оперативный псевдоним Варлок, и имя Ксиан Тзу из не совсем настоящего паспорта.

— Здесь сингапурские колонисты называют тебя «мэр Ксиан», — заметила судья Феи-Феи.

Ксиан Тзу Варлок утвердительно кивнул.

— Да, так получилось, Феи-Феи, но я решил, что обязан сообщить предысторию.

— Я думаю, раз они тебя называют именем Ксиан, то и нам можно. Ты не против?

— Я не против, — ответил разведчик Li-Re.

— Тогда давайте начнем по делу, — произнес Глип Малколм, — Все помнят, что 12 апреля мы получим усредненный социальный запрос, а 1 мая мы вскроем конкурсные заявки, и станет известен состав правительства. Но, чтобы работа правительства началась в более удачных условиях, надо убрать кое-какие отходы революции, образовавшиеся за кормой Конвента.

— Мы с Варлоком тоже отходы революции? — с невеселой иронией спросил претор Октпо.

— Несмешная шутка, — отозвалась француженка с Футуна.

— Да, — он чуть улыбнулся, — но, история учит, что революции славятся такими шутками.

— Жерар, объясни по-человечески, ладно?

— Конечно, Деми. Я как раз к этому подхожу. Если вы намерены пошутить в духе Великой революции твоей исторической родины, то не тяните с этим. Командуй ребятам, и они все сделают. Я понимаю: ничего личного, просто политика.

Поделиться:
Популярные книги

Ох уж этот Мин Джин Хо 2

Кронос Александр
2. Мин Джин Хо
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ох уж этот Мин Джин Хо 2

Кровь Василиска

Тайниковский
1. Кровь Василиска
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.25
рейтинг книги
Кровь Василиска

Приручитель женщин-монстров. Том 7

Дорничев Дмитрий
7. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 7

Невеста

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
8.54
рейтинг книги
Невеста

Отмороженный 3.0

Гарцевич Евгений Александрович
3. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 3.0

Сыночек в награду. Подари мне любовь

Лесневская Вероника
1. Суровые отцы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сыночек в награду. Подари мне любовь

Все не так, как кажется

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
7.70
рейтинг книги
Все не так, как кажется

Дядя самых честных правил 7

Горбов Александр Михайлович
7. Дядя самых честных правил
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Дядя самых честных правил 7

Шестое правило дворянина

Герда Александр
6. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Шестое правило дворянина

Сопряжение 9

Астахов Евгений Евгеньевич
9. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
технофэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Сопряжение 9

Протокол "Наследник"

Лисина Александра
1. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Протокол Наследник

Последний Паладин. Том 6

Саваровский Роман
6. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 6

Вперед в прошлое 6

Ратманов Денис
6. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 6

Энфис 5

Кронос Александр
5. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 5