Меч Королей
Шрифт:
— Ты что здесь делаешь? — возмутился я.
— Ищу, где укрыться, — спокойно ответил он, — и тебе, господин, доверяю гораздо больше, чем глупцу Бедвину.
Мне на мгновение захотелось приказать ему убираться назад, во дворец, но я отказался от этой мысли. Одним человеком больше — для нас не великая разница, даже если это христианский священник без оружия.
— Сюда! — приказал я.
Я по-прежнему вёл их вниз по холму, но теперь выбирал боковые улочки и переулки. Топот конских копыт стал глуше, но я слышал крики и лязг мечей. Мы побежали дальше.
Всадники,
— Сюда, господин! — позвал Осви.
Осви — хороший воин, шустрый и молодой. Я подобрал его подростком-воришкой, промышлявшим на улицах Лундена. Он пытался меня обокрасть и был пойман, но вместо заслуженных плетей, я простил его и вырастил из него воина. Он знал город и, должно быть, понимал, что у меня на уме, поскольку вёл нас вниз по холму через лабиринт переулков. В темноте легко оступиться, дважды я чуть не падал. Бенедетту теперь вёл отец Ода, остальные обнажили мечи. Шум в ночи нарастал — рёв воинов, крики женщин, вой собак и цокот подкованных железом копыт, но пока еще враг не добрался до этих узких переулков в западной части города.
— Стойте! — Осви поднял руку. Мы достигли улицы, что вела прямо вдоль старой стены у реки, а совсем близко, слева, был мост. Нас скрывала густая тень, но подходы к мосту освещались факелами, и там были воины, слишком много воинов. В кольчугах и шлемах, со щитами, мечами и копьями. Ни один не носил дурацкого красного плаща Этельхельма, но и ни на одном щите не было эмблемы Этельстана.
— Восточные англы? — спросил меня Финан.
— Кто ж ещё?
Англы преградили нам путь на восток, и мы отошли назад, в глубокую тень, когда с востока выехали десятки всадников под предводительством человека в красном плаще, и у всех были длинные копья. Я услышал смех, а потом приказ подниматься вверх по холму. Снова застучали копыта, и мы в страхе сжались в темноте переулка.
И я в третий раз выругался. Я надеялся спуститься к переплетению верфей и пробраться вдоль берега к дому, но идея с самого начала была безнадежной. Берг с его людьми либо потерпели поражение и убиты, либо добрались до Спирхафока, и теперь они там, на тёмной реке. Интересно, может, войско восточных англов приплыло и на кораблях? Это вряд ли. Чтобы преодолеть переплетения и изгибы устья Темеза при лунном свете, потребовался бы необыкновенно умелый моряк. Но в одном я мог быть уверен — вся восточная часть города, куда мне и нужно попасть, кишит врагами.
— Мы идём на север, — сказал я, понимая, что пытаюсь исправить неверный первоначальный выбор. У нас не было ни единого шанса добраться до Спирхафока, и когда я повёл
— На север? — удивился Осви.
— Если нам удастся покинуть город, — пояснил я, — мы получим шанс попасть на дорогу, ведущую к Верламикестру.
— У нас нет лошадей, — хладнокровно заметил отец Ода.
— Значит, пойдём пешком! — рявкнул я.
— А противник, — так же хладнокровно продолжал Ода, — вышлет конный патруль.
Я не ответил, и никто другой не произнес ни слова, пока Финан не нарушил молчание:
— Никогда не лишне прислушаться к дану, когда тот говорит, как вести войну, — сухо произнёс он, используя те же слова, с которыми я не так давно обращался к Бедвину.
— Значит, мы не останемся на дороге, — сказал я. — Пойдём лесами, там, где всадники нас не найдут. Осви, выведи нас к каким-нибудь северным воротам.
Наша попытка достичь северной стены города тоже не удалась. Кто бы ни возглавлял войско восточных англов, он явно был не дурак и отправил людей захватить, а потом охранять все семь ворот. Двое из этих семи прорезали стены старого римского форта в северо-западном углу города, и приблизившись к ним, мы услышали звуки боя.
Перед фортом, западнее разрушенного амфитеатра, оставалось пустое пространство, и на этом мощёном квадрате, освещаемом светом факелов с дворцовых стен, валялись пара десятков трупов. Кровь текла по камням, скапливалась в заросших травой щелях между старыми плитами. Люди в красных плащах сдирали с мертвецов кольчуги. Южные ворота, одни из двух, ведущих в город, были распахнуты, и через арку проехали шесть всадников. Их возглавлял внушительного вида человек на крупном вороном жеребце, одетый в белый плащ и сверкающую кольчугу.
— Это Варин, — прошептал Ода.
— Варин? — переспросил я.
Мы опять укрылись в тени переулка.
— Восточный англ, — пояснил Ода. — И один из военачальников Этельхельма.
— Варин — датское имя, — заметил я.
— Он дан, — ответил священник, — и, как и я, христианин. Я хорошо его знаю. Когда-то мы были друзьями.
— В Восточной Англии? — спросил я.
Я знал, что родители отца Оды поселились в Восточной Англии, приплыв туда со своей родины за Северным морем.
— Да, в Восточной Англии, которая в большей степени земля данов, чем саксов. Треть воинов в войске лорда Этельхельма из Восточной Англии — даны. А может, и больше трети.
Меня это не удивило. Восточная Англия покорилась данам ещё до того, как Альфред взошёл на трон, и ею долго правили датские короли. Эта независимость закончилась, когда западносаксонская армия Эдуарда нанесла англам поражение, и, хотя много данов погибло в сражениях, выжившие поняли, куда дует ветер судьбы, и обратились в христианство. Потом они поклялись в верности новым саксонским лордам, занявшим эти обширные земли. Умерший у меня в плену Этельхельм-старший получил огромные владения в Восточной Англии и собрал войско из закаленных в сражениях данов для защиты своих земель. Именно эти воины вместе с примкнувшими к ним саксами явились в Лунден этой ночью.