Меч Королей
Шрифт:
— Убейте их всех! — проревел Этельхельм.
У меня едва хватило времени бросить окровавленный меч, наклониться и вырвать Вздох змея из ослабевших пальцев Вармунда. Затем я побежал, точнее, заковылял к стене щитов, где Финан подал мне брошенный ранее щит. Снова загремели барабаны. Рог все еще тревожно гудел, а воины Уэссекса приближались, чтобы убить нас.
Они шли медленно. Поэты говорят, что воины мчатся в бой, радуясь резне, как любовник — женщине, но стена щитов — страшная штука. Воины Уэссекса знали, что нас не сломить с наскока, что они дойдут до ворот за нашими спинами лишь держа строй, со щитами внахлест, и потому приближались неспешно, над железными ободами щитов с оленями застыли настороженные и мрачные лица. Каждый третий
— Наш король идет! — крикнул я. — Сдержите их!
— Убейте их! — пронзительно заверещал Этельвирд. — Зарубите всех!
Западные саксы опустили копья. Я подумал, что с задних рядов могут метнуть копья, но этого не случилось, хотя люди Витгара швыряли копья поверх наших голов. Наконечники с глухим стуком вонзались в западносаксонские щиты.
— Сломайте их стену! — крикнул Этельхельм, и его воины шли вперед, все еще осторожно, обходя громадный труп Вармунда. Их щиты неумолчно грохотали краем о край. Они уже были близко, очень близко. Они смотрели нам в глаза, мы смотрели им. Воины набрали воздуха в легкие, готовясь к столкновению щитов. Хриплые голоса приказывали идти вперед.
— Убейте их! — восторженно закричал Этельвирд.
Он обнажил меч, но держался далеко позади.
— За Бога и короля! — закричал какой-то западный сакс, и они побежали.
Они с воплями пробежали последние шаги, и щиты с треском столкнулись. На мой щит кто-то навалился, и я уперся. В край моего щита врубился топор, чуть не задев лицо, воин со стиснутыми зубами и кое-как починенным шлемом скорчил гримасу всего в нескольких дюймах от моего лица. Он пытался протолкнуть сакс мимо края моего щита, а воин с топором старался опустить мой щит, но топор соскользнул, я еще раз навалился на щит, оттолкнув воина с перекошенной рожей, а Финан, судя по всему, вонзил в него сакс, потому что враг осел, освободив пространство, чтобы я мог полоснуть Вздохом змея воина с топором.
Все кричали. Звенели клинки. Священники призывали своего бога убить нас. Мерсийский копейщик позади меня ударил поверх моего щита. Я услышал панику в голосе Этельхельма, кричащего своим людям пробиваться и закрыть ворота. Когда он закричал, я поднял голову, чем сразу же привлек его внимание.
— Закройте ворота! — пронзительно заверещал Этельхельм.
Я отвел от него взгляд, и тут мне в щит ударил топор. Я стряхнул его, а копейщик-мерсиец позади меня снова ударил копьем поверх моего щита. Я ткнул Вздохом змея, ощутил, как он воткнулся в дерево, и снова сделал выпад, но мне в локоть врезался Румвальд. Он застонал, выпустил щит и рухнул, копейщик за моей спиной попытался занять его место, но Румвальд с воплями бился в агонии, мешая ему. Копье западного сакса пронзило кольчугу Румвальда, а потом удар топора милосердно раскроил ему шлем и череп. Копейщик ткнул копьем в убийцу Румвальда, но западный сакс схватил ясеневое древко и стал тянуть на себя, пока Вздох змея не пронзил ему подмышку.
— Убейте их! — визжал Этельвирд. — Убейте их! Убейте! Убейте всех!
— Вы должны закрыть ворота! — ревел Этельхельм.
— С нами Бог! — отец Ода уже охрип.
Люди в наших задних рядах кричали, призывая нас убивать. Стонали раненые, вопили умирающие, все вокруг пропахло битвой — кровью и дерьмом.
— Держать строй! — проревел я.
Не то копье, не то сакс чиркнули мне по левому бедру, Финан сделал выпад. Копейщик из второго ряда перешагнул через тело Румвальда, и его щит коснулся моего. Он продержался ровно столько, чтобы ткнуть разок копьем, а потом топор глубоко врубился ему в плечо, и он упал рядом со своим господином, затем этот же светловолосый воин с окровавленной бородой рубанул меня секирой, я поднял щит, защищаясь, увидел, как расщепилась от удара доска, резко опустил щит и полоснул мечом ему по глазам.
Он отшатнулся, другой воин занял место умирающего возле меня мерсийца и вонзил укороченное копье блондину в пах. Секира выпала из его рук, воин закричал в агонии и, подобно Вармунду, повалился на колени. Мертвые и умирающие лежали между нами и врагом, которому приходилось идти по телам, чтобы добраться до нас и прорубить путь к воротам. Барабаны все еще стучали, щиты раскалывались, западные саксы теснили нас к воротам своей массой.
Потом я услышал рев за спиной, крики, топот копыт, и что-то ударило меня в спину, откинув на колени, я поднял голову и увидел всадника, бросающего длинное копье над моей головой. Появились и другие всадники. Мерсийцы разразились криками. Мне удалось встать. Финан бросил сакс и извлек Похититель душ, потому что всадники оттеснили западных саксов, дав нам теперь возможность размахивать длинными мечами.
— Сломайте их стену! — проревел кто-то, и я мельком увидел Этельстана, его отполированный шлем, увенчанный золотой короной, сиял. Этельстан направил своего жеребца в ряды западных саксов. Пришел король-воин, в великолепии золота и безжалостной стали, он рубил мечом, повергая врагов. Воины спешили к нему, нанося удары копьями, и внезапно враг дрогнул. Их стена рассыпалась. Длинные копья мерсийских всадников глубоко погрузились в ряды западных саксов. В другой день, в другой битве, это не имело бы значения. Лошадей легко ранить, а запаниковавшая лошадь только помеха всаднику, но в тот день у ворот калек всадники яростно ворвались в стену щитов, ведомые королем, который хотел сражаться и лично вел свои войска. По груди его жеребца текла кровь, но конь рвался вперед, вставал на дыбы, бил тяжелыми копытами, а Этельстан призывал воинов атаковать, его длинный меч алел кровью, и наша стена щитов, получившая шанс на жизнь, обрела новые силы. Наша стена щитов, такая короткая и уязвимая, теперь двинулась вперед. Бритвульф вернулся и присоединился к атаке, призывая своих людей идти за ним, а потом всадники Этельстана прорвали стену щитов противника, и западные саксы в панике побежали.
Потому что один король пришел, а другой — сбежал.
— Господи Иисусе, — проронил Финан.
Мы сидели на самой первой ступеньке лестницы, ведущей к крепостным валам, которые так быстро зачистили от врагов. Я снял шлем и бросил его на землю.
— Ну и жара, — сказал я.
— Лето, — мрачно заметил Финан.
Всё больше людей Этельстана прибывали через ворота. Восточные англы, которые сначала нам угрожали, побросали щиты и, казалось, потеряли интерес к происходящему в городе. Несколько человек пошли обратно к воротам в поисках эля, не обращая внимания на нас, как и мы на них. Иммар принес мне Осиное жало. Оно лежало на земле передо мной в ожидании чистки, Вздох змея покоился у меня на коленях, я гладил клинок и едва мог поверить, что снова обрел его.
— Ты выпотрошил этого ублюдка, — сказал Финан, кивнув в сторону трупа Вармунда. От стены щитов Этельхельма осталось еще четыре или пять десятков трупов. Раненым помогали отползти в тень, где они и стонали.
— Он был проворен, — сказал я, — но неуклюж. Я такого не ожидал. Я думал, он лучше.
— Но здоровенный говнюк.
— Здоровенный, — согласился я и посмотрел на свое левое бедро.
Кровотечение прекратилось. Рана была неглубокой, и я засмеялся.
— Что смешного? — спросил Финан.
— Я дал клятву.
— Ты всегда был идиотом.
Я кивнул.
— Я поклялся убить Этельхельма и Этельвирда и не сделал этого.
— Ты пытался.
— Я пытался сдержать клятву, — ответил я.
— Вероятно, они уже мертвы, — сказал Финан, — и они остались бы живы, не захвати ты ворота, так что да, ты сдержал клятву. А если они еще живы, то это ненадолго.
Я смотрел на город, где продолжалось побоище.
— Хотя было бы неплохо убить их обоих, — задумчиво сказал я.