Меч королей
Шрифт:
– Еще двадцать семь этажей, ты справишься? – спросил я.
– Грузовой лифт, – хватая ртом воздух, ответил дядя Фаррел. – Можем спуститься на нем.
Я толкнул дверь в темный коридор, который вел к грузовому лифту, а потом затолкнул туда дядю. Дядя перебирал трясущимися руками ключи и не переставая шипел на меня. С ума я, что ли, сошел? Сцепился с бандой монахов. Он сказал, что я все запорол и его жизнь тоже. А я думал о брезентовом вещмешке, который оставил в коридоре возле офиса Сэмсона. Мне казалось, что я где-то читал, будто копы умеют
Дядя Фаррел был прав, я все испортил – и его жизнь, и свою.
Наконец он нашел нужный ключ, и, когда двери грузового лифта открылись, мы ввалились внутрь. Дядя нажал кнопку нижнего этажа. Мы прислонились к задней стенке кабины и постарались восстановить дыхание.
Двери лифта разошлись.
– Мистер Майерс был прав – это не простой меч, – сказал я, и мы вышли в вестибюль.
– Где ты, кстати, научился так размахивать мечом? – спросил дядя.
Ответа он не стал дожидаться, и слава богу, потому что его не было.
Дядя задал следующий вопрос:
– Ты взломал код?
Я кивнул.
– О, так ты, оказывается, юноша с массой скрытых талантов? И какой же код?
– Два-пять-три-семь-три-три.
– Что это такое?
– Это, – сказал я, – мое имя.
Дядя вытаращил на меня глаза.
– Еще может быть «Alepee», но это не имеет смысла.
– Как и твое имя. Кто-то нас заложил, Альфред.
– Или к столешнице была проведена сигнализация, – предположил я.
– Ага, конечно. Сигнал тревоги поступил в монастырь, монахи прервали свою вечернюю молитву и ринулись в бой.
Жутковатую тишину в вестибюле нарушал только тихий плеск воды в фонтане.
– Что случилось с копами? – спросил я.
– Я бы тоже хотел это знать, – недовольно проворчал дядя. – Правду говорят: когда надо, их днем с огнем не сыщешь.
Дядя рассказал, что, когда он вышел из лифта в вестибюль, его поджидал там третий монах. Он приставил меч к горлу дяди и отвез его обратно в пентхаус.
Дядя Фаррел остановился у своего рабочего стола и снова включил мониторы видеонаблюдения. В коридоре на верхнем этаже не было ни души. Я глянул на стену за столом, где красные индикаторы показывали положение всех шести лифтов. Скоростной все еще стоял на последнем этаже.
– Они спускаются по лестнице, – сказал я.
– И что нам теперь делать?
Получалось, что раз у меня меч, то я – главный.
Я подумал немного и решил:
– Вызовем копов.
– Чего?
– Может быть, монахи, или кто они там, перехватили автоматический экстренный вызов. Вызывай копов, дядя.
– И что мне им сказать?
– Доложи, что здесь у тебя бегают три мужика с мечами, а то и больше.
Я протянул руку за спину дяди и нажал тревожную кнопку. На панели сразу замигала красная лампочка.
– Отлично, а я, пожалуй, пока едут копы, быстренько приготовлю какие-нибудь бутерброды для нас с монахами – пусть перекусят, когда спустятся. О чем ты вообще говоришь, Альфред? – взвился дядя.
– Ты им не нужен, – сказал я, имея в виду мужчин в коричневых плащах. – Им нужен меч, а его здесь не будет.
– Ты что, уходишь? Эл, ты не можешь уйти.
– Конечно могу, дядя Фаррел. Дай ключи от машины.
– Ты не заберешь мою машину!
– Если ты уедешь, тебя уволят.
– Альфред, я вот-вот стану миллионером. Ты правда думаешь, что я расстроюсь, если меня уволят? Надо сваливать отсюда!
Мы спустились по лестнице на подземную стоянку. Дядя Фаррел сел за руль, а я с мечом на коленях устроился на заднем сиденье. Мы выехали. Мимо нас в сторону Сэмсон-Тауэрс промчались три полицейские машины с включенными сиренами. Как только мы оказались на безопасном расстоянии, мне стало страшно, и я запаниковал. Меня бросило в холодный пот, я еле сдерживал слезы.
– Ладно, дядя Фаррел, ты должен рассказать, что на самом деле происходит.
– Я не знаю.
– Откуда взялись эти типы?
– Не знаю.
– Как они проникли в здание?
– Не знаю.
– Почему мое имя использовали как шифр к тайнику под столом?
– Я не знаю.
Дядя Фаррел явно не очень-то разбирался в этом деле. Мне стало еще хуже – получалось, что это я руководил операцией.
Дядя поехал сразу домой. Припарковаться пришлось во втором ряду. Было уже почти три часа ночи, и мы не заметили, чтобы кто-нибудь, кроме нас, поднимался по лестнице. Дядя Фаррел первым вошел в квартиру, а я напоследок еще раз осмотрел коридор.
Потом я шагнул в темную комнату и спросил:
– Все в порядке?
Я щелкнул выключателем и услышал, как захрипел дядя. Он стоял возле дивана в десяти футах от меня. За ним – мистер Майерс. Он провел дяде удушающий захват.
– Конечно, все в порядке, мистер Кропп, – заверил меня Артур Майерс.
9
– Альфред, – просипел дядя, – я не могу дышать.
– У него определенные трудности с дыханием, мистер Кропп, – подтвердил мистер Майерс. – Будь добр, брось меч и отойди в сторону.
Я бросил. Меч с приглушенным лязгом упал на пол.
– Очень хорошо. А теперь отойди к окну, пожалуйста.
Я боком, не спуская с них глаз, отошел к окну.
Мистер Майерс отпустил дядю, тот повалился на диван, а Майерс быстро подошел к мечу, поднял его и повертел в руке.
– Ну вот, вы получили свой меч и теперь можете идти, куда хотите, – сказал я.
– Подождите-ка минутку, – вмешался дядя Фаррел, потирая шею. – Мне бы сначала хотелось услышать ответы на некоторые вопросы. Во имя Иосафата [11] , что это за меч такой? И кто те мужики в странных плащах, которые хотели его забрать?
11
Сын Асы, царь Иудейского царства.