Меч в рукаве
Шрифт:
– Что ж, еще раз спасибо вам, мистер Джейкоб. А теперь я бы хотела узнать ваше окончательное слово.
Джейкоб поднялся из кресла так, словно испытывал неловкость, давая леди ответ на столь важный вопрос сидя. Он не спеша вышел на центр двора, после чего гордо приподнял подбородок и произнес:
– Наше окончательное решение: нет! Мы отказываемся вступать в этот сомнительный союз и предпочитаем остаться на прежних позициях. Также довожу до вашего сведения, что любой оказавшийся на Земле представитель лагеря Юпитера будет без предупреждения уничтожен. Единственным юпитерианцем, которому дозволяется появляться здесь, Совет согласился считать вас. Но при одном условии – если ваш визит будет чисто дипломатическим
Внешне Афродита не выказала абсолютно никакого раздражения – как улыбалась вежливо в лицо Джейкобу, так и продолжала, – однако тон ее речи охладел довольно заметно:
– Большая ошибка, мистер Джейкоб. Сейчас вы совершаете очень большую и непоправимую ошибку. Уверяю вас, в скором времени все вы согласитесь в этом со мной.
– Поглядим, – не менее прохладно ответил Джейкоб. – Возможно, совершили, а возможно, как раз ее и избежали. Нынешний порядок вещей нас вполне устраивает и, как полагаю, будет устраивать и в дальнейшем. Мы не посягаем на вашу Вселенную, так будьте добры, оставьте в покое и нас. Тем более раз у вас теперь есть такой замечательный новый изобретатель. Вот пусть он и изобретет вам дюжину подобных планет. А если он и вправду сын Хозяина, о чем мы знаем лишь с ваших слов, для него это будет проще простого.
– Если бы все было так просто, мистер Джейкоб, – огорченно вздохнула Афродита. – Если бы только… Жаль, ваше упрямство опечалило меня, а моего повелителя, уж поверьте, опечалит куда сильнее. Однако, что бы вы ни думали по этому поводу, для нас далеко не все потеряно. И как бы через некоторое время, – небожительница говорила это, уже поднимаясь из кресла, – вам не пришлось самим упрашивать повелителя Юпитера о том, чтобы он милостиво принял вас под свое покровительство!
– Мы не знаем, что у вас на уме, – сказал Джейкоб, – однако убеждены, что ничего хорошего. Потому передайте вашему повелителю: нам есть что ему противопоставить. И еще: нам терять нечего, без планеты мы не способны существовать, и если уж нам суждено погибнуть, то погибнем вместе с ней, а вам достанется лишь кусок голого камня.
– Ну зачем так радикально, мистер Джейкоб: «погибнуть», «камня на камне не оставить»! – сказала Афродита чуть миролюбивее, однако по-прежнему холодно. – О войне никто и не заикается. И об интервенции тоже. А то, чем вы меня сейчас стращали, нам давным-давно известно: синдром потенциальных самоубийц заложен в вас вашим Создателем неспроста. Но мы собрали достаточно информации о вас, чтобы повлиять на ваше мнение без кровопролития, вот увидите… Ну что ж, а теперь разрешите откланяться – мне необходимо поставить моего повелителя в известность о вашем решении. И если не возражаете, я покину вас прямо отсюда.
Афродита неожиданно для всех легкой походкой подошла к своему бывшему соглядатаю, коснулась его щеки теплой, живой ладонью и, подмигнув ему ласково, но все же слегка натянуто, проговорила:
– Видимо, прощай, новобранец Мефодий. Думаю, будь мы с тобой по одну сторону фронта, стали бы близкими друзьями. Однако, так или иначе, нечто хорошее из этого путешествия я благодаря тебе все равно вынесла. Желаю удачи, когда она всем вам действительно понадобится.
После этого, эффектным движением откинув роскошные волосы назад, Афродита воздела глаза к небу и медленно оторвалась от земли, плавно набирая скорость. Уже через десять секунд ее тело превратилось в едва заметную точку на небосклоне.
Мефодий непроизвольно увеличил кратность зрения, стараясь как можно дольше не упускать Афродиту из вида. Последнее, что он рассмотрел, была сорванная с Афродиты туника – скорость небожительницы к тому моменту была огромной. Затем тело юпитерианки завращалось и, обратившись в сверкающий диск, скрылось во мраке
К задравшему голову Мефодию приблизился Гавриил.
– Ну и как впечатления от общения с непримиримым врагом? – с легкой издевкой полюбопытствовал он.
– Вы выбрали неподходящего Исполнителя для этой работы – я не устоял перед ее прелестями, – честно признался Мефодий. – Готов понести заслуженное наказание и поступить под начало Мигеля на его каторге.
Гавриил воровато обернулся на Джейкоба, но тот, беседуя с членами Совета, уже покидал двор отеля. Тогда Гавриил потрепал Мефодия по плечу, а затем сказал то, что Мефодий услышать никак не рассчитывал:
– Прекрасная работа, малыш! Совет в высшей степени тобой доволен! – И, поймав недоуменный взгляд новобранца, добавил: – Нет во Вселенной существа, которое устояло бы перед обаянием этой бестии. Юпитер не зря прислал ее – видимо, надеялся, что она подберет отмычку к кому-нибудь из нас. Так что ты сыграл роль первоклассного громоотвода для ее прихотей, а заодно собрал нам массу пищи для ума. Однако я вижу, что кое-какую разбалансированность в твой эмоциональный настрой наша гостья все-таки внесла. Не сказать, что чересчур серьезную, но… Если хочешь, я подкорректирую его прямо сейчас.
– Не надо, – отказался Мефодий. – Справлюсь сам – не впервой. Нагрузите меня работой, и через недельку все пройдет.
– Это хорошо, что ты сам заговорил о работе. Не соскучился по дому? Ха, глупый, конечно, вопрос после такой недельки!.. Не скучай – нам с тобой предстоит заскочить еще в одно местечко. Готов?
– Аминь…
Не будь все происходящее вокруг него столь серьезным, Мефодий счел бы свой дальнейший вояж не очень веселой смотрительской шуткой.
К веселью здесь не располагало вообще ничего, даже окружающая обстановка: голые, заметенные снегом скалы, извилистые фьорды и ползущие по небу дивизии тяжелых мрачных туч. В этот неживописный пейзаж гармонично вписывался пронизывающий ветер, мечущий в лицо пригоршни колючей снежной крошки и в беспорядке конструирующий из нее движущиеся снеговые наносы. И это в начале осени! Что ни говори, а Гренландия и Мальдивы, подобно народу и народовольцам из бессмертных ленинских тезисов, были друг от друга безумно далеки…
Пожилой и немногословный агент-эскимос по имени Тайягук вез их с Роберто на собачьих упряжках куда-то в глубь этой обледенелой Антарктиды Северного полушария. Маршрут Тайягука пролегал без какой-либо логики и был известен лишь ему одному. Вместо кратчайшего прямого пути по бесконечным льдам их кортеж из трех влекомых лайками упряжек вырисовывал при продвижении на восток лихие виражи и извилистые петли. Объяснялась сия алогичность весьма просто: путники пробирались по поверхности огромного шельфового ледника, движущегося уже не одно тысячелетие от центра Гренландии к ее южному побережью, ледника, вероятно, породившего легендарный айсберг, что потопил не менее легендарный «Титаник». Потому видимая до горизонта, относительно ровная местность на самом деле таила занесенные снегом бездонные трещины-провалы, а возникающие на пути из пелены пурги ледяные торосы миновать можно было только в объезд. Причем сам проводник признался еще на побережье, что в последний раз он пользовался этим маршрутом более года назад и отнюдь не уверен, что за это время на нем не появилось каких-нибудь сюрпризов.
Сдерживали скорость продвижения и слабые навыки Исполнителей в вождении собачьих упряжек. Тайягук продемонстрировал Мефодию и Роберто несколько обязательных приемов и команд для обретения взаимопонимания с поразительно умными собаками, но до виртуозности самого проводника Исполнителям было еще учиться, учиться и учиться. Ко всему прочему, на особо крутых склонах приходилось то и дело спрыгивать с упряжки и налегать на нее плечом, помогая собакам преодолеть препятствие и тем самым экономя их далеко не бесконечные силы.