Меченый (Заступник) (др. перевод)
Шрифт:
Лиша сняла ленту с темных волос, заложила страницу и благоговейно закрыла книгу, словно Канон. Девочка встала, потянулась, подбросила дров в очаг и разворошила угли. Поставила чайник и повернулась к Гареду.
— Вставай, лежебока, — негромко позвала она.
Гаред только замычал. Зелье Бруны так и не выветрилось. Лиша встряхнула Гареда, и тот отмахнулся, не открывая глаз.
— Вставай, не то останешься без завтрака, — засмеялась Лиша и пнула жениха.
Гаред снова замычал и приоткрыл глаза. Когда
— Прекрати! Разбудишь Бруну!
Она шлепнула его вполсилы.
— Подумаешь! Столетняя карга слепа, как летучая мышь.
— Зато карга прекрасно слышит. — Бруна приоткрыла подернутый молочной пленкой глаз. Гаред с криком вскочил и попятился.
— Не распускай руки в моем доме, мальчишка, не то сварю зелье — и на год забудешь о девках, — пригрозила Бруна.
Гаред мертвенно побледнел, и Лиша прикусила губу, чтобы не расхохотаться. Почему-то девочка перестала бояться Бруну, но ей нравилось смотреть, как старуха запугивает всех вокруг.
— Все понял? — осведомилась Бруна.
— Да, сударыня, — поспешно ответил Гаред.
— Прекрасно. А теперь займись делом и наруби дров.
Гаред захлопнул за собой дверь, прежде чем старуха успела договорить. Лиша засмеялась.
— Понравилось? — спросила Бруна.
— Впервые вижу, как Гареда гоняют в хвост и гриву.
— Подойди ближе, чтобы я тебя видела, — приказала Бруна. — Мало варить зелья, чтобы быть деревенской целительницей. Самого сильного парня полезно припугнуть. Может, в следующий раз подумает, прежде чем кого-нибудь побить.
— Гаред и мухи не обидит! — возмутилась Лиша.
— Как скажешь.
Похоже, Бруна ей не слишком поверила.
— А вы правда можете сварить зелье, чтобы его не тянуло к девушкам? — спросила Лиша.
Бруна рассыпалась смехом:
— На год — нет. По крайней мере, не с одной порции. Зато на несколько дней или даже неделю — не сложнее, чем подсыпать снотворное в чай.
Лиша задумалась.
— В чем дело, девочка? — спросила Бруна. — Боишься, что жених сорвет твой бутон до свадьбы?
— Я думала о Стиве, — призналась Лиша.
— Правильно, — кивнула Бруна. — Но будь осторожна — твоя мать знает секреты травниц. В юности она захаживала ко мне, чтобы заткнуть течь и развлекаться без последствий. Тогда я не понимала, что она собой представляет. К сожалению, я рассказала ей больше, чем следовало.
— Мама не была невинной, когда папа перенес ее через метки? — потрясенно спросила Лиша.
Бруна фыркнула:
— С ней полгорода успело покувыркаться, пока Стив не отвадил соперников.
У Лиши отвисла челюсть.
— Мама осудила Клариссу, когда та понесла!
Бруна сплюнула на пол:
— Все набросились на бедную девочку! Лицемеры, кругом ханжи! Смитт талдычит о семье, но и пальцем не шевельнул, когда его жена натравила горожан на Клариссу, словно стаю огненных демонов. Половина женщин, которые тыкали в девочку пальцем и вопили «Грех!», виновны в том же, только им повезло вовремя выйти замуж или хватило ума принять меры предосторожности.
— Меры предосторожности?
Бруна покачала головой:
— Элоне настолько не терпится понянчить внука, что она держит тебя в полном неведении? Скажи-ка, откуда берутся дети?
Лиша покраснела:
— Мужчина, то есть муж… Он…
— Хватит мямлить, девка! Я слишком стара, чтобы ждать, пока ты перестанешь смущаться.
— Он проливает в женщину семя. — Лиша покраснела еще гуще.
Бруна хмыкнула:
— Ты готова лечить ожоги и раны, но краснеешь при разговоре о новой жизни?
Лиша открыла рот, чтобы ответить, но Бруна ее перебила:
— Попроси парня проливать семя на живот, и можешь кувыркаться с ним сколько захочешь. Но парни не всегда вынимают вовремя, как узнала Кларисса. Девчонки поумнее приходят ко мне за чаем.
— Чаем? — Лиша внимала каждому слову.
— Из листьев яблуни и кое-каких трав можно сварить чай, который не даст мужскому семени укорениться.
— Но рачитель Майкл говорит… — начала Лиша.
— Избавь меня от цитат из Канона, — оборвала Бруна. — Эта книга написана мужчинами, которым наплевать на положение женщин.
Лиша захлопнула рот.
— Твоя мама часто навещала меня, — продолжила Бруна — Задавала вопросы, помогала по дому, растирала травы. Я собиралась взять ее в ученицы, но ее интересовал только секрет чая. Она выведала, как его варить, и была такова.
— На нее похоже, — признала Лиша.
— Яблуневый чай безопасен в малых дозах, но Стив — парень крепкий, и твоя мать пила слишком много. Наверное, они кувыркались сотни раз, прежде чем дела Эрни пошли на лад и Элона положила глаз на его мошну. К тому времени утроба твоей матери была выскоблена досуха.
Лиша с любопытством посмотрела на старуху.
— После свадьбы Элона два года безуспешно пыталась зачать. Стив женился на молоденькой, и она мигом понесла, отчего твоя мать расстроилась еще больше. Наконец она явилась ко мне и взмолилась о помощи.
Лиша наклонилась ближе, понимая, что сейчас Бруна расскажет, как она появилась на свет.
— Яблуневый чай нужно пить по чуть-чуть, — повторила Бруна, — и хорошо бы делать перерыв на течь раз в месяц, не то пересохнешь. Я предупреждала Элону, но она была слаба на передок и не слушала. Много месяцев я поила ее травами и следила за течью; давала ей снадобья, чтобы подмешивать в еду твоего отца. Наконец она зачала.