Мечта двуликого
Шрифт:
Глава 8
Аластер сразу заинтересовался. Оставив владельца заведения, он направился к женщине.
— Добрый день, — поздоровался он. — Аластер Ньюман. Королевский дознаватель. Вы сказали — Адалина?
— Д-дознаватель? — неловко спросила женщина, поглядывая в сторону Уоллеса. В какой-то момент на ее лице вспыхнуло понимание. — Что-то случилось с Адалиной, верно? Я так и знала! Она не вернулась домой! Я была так обеспокоена, что утром первым делом пошла в управление. Но потом я вспомнила
Аластер внутренне поморщился. Он ненавидел говорить родственникам о смерти их близких.
Конечно, женщина очень расстроилась, когда узнала о смерти сестры. Она долго плакала, не желая успокаиваться. Ньюман терпеливо ждал.
— Простите меня, — повинилась женщина. — Не могу поверить, что Адалины больше нет. Как такое могло случиться? Я говорила ей, что молодой девушке опасно бродить по ночам, но она меня совсем не слушала!
Аластер заинтересованно подался вперед.
— Какова причина ее прогулок? — спросил он, подумав, что подобное поведение действительно было весьма подозрительным. Он хорошо знал, что ночью благовоспитанные девушки в одиночку по улицам не ходят. Это действительно было опасно.
— Она не говорила, — женщина покачала головой. — Ах, где мои манеры! — внезапно воскликнула она и представилась: — Микаэла Лаберт.
— Приятно познакомиться, мисс Лаберт, — кивнул Ньюман. — И вы никогда не пытались узнать самостоятельно? — продолжил он допрос.
— Конечно я пыталась! — возмутилась она, а затем поблагодарила Уоллеса за поднесенный чай. — Но она лишь огрызалась и говорила мне не лезть в ее дела. В последние месяцы она вообще была очень раздраженной, не так ли, мистер Уоллес?
Мужчина кивнул, подтверждая ее слова.
— Адалина действительно в последнее время выглядела… иначе.
Аластер заинтересовался еще больше. Странное поведение жертвы перед смертью вполне могло привести его к убийце.
— Что изменилось?
— Она стала… резкой? — хозяин чайной вопросительно посмотрел на Микаэлу.
— Да, да. Очень подходящее слово. Адалина всегда была милой и сдержанной, но тут начала огрызаться и грубить, — Микаэла произнесла это с некоторым возмущением. — Она постоянно была взвинченной и выглядела так, словно все вокруг причиняет ей дискомфорт. Я подозреваю, что она… болела.
— Почему вы так решили?
— В последнее время Адалина стала выглядеть… болезненно, — пояснила Микаэла. — Она морщилась от громких звуков, воротила нос от дурных запахов, а иногда казалось, что ее вот-вот вырв… О боже, — женщина ахнула.
— Что случилось? — тревожно спросил Аластер.
— Она не была больна, — прошептала Микаэла пораженно. — Она была беременна!
Глава 9
В комнате воцарилась тишина. Ньюман не сразу понял, как Микаэла пришла к такому выводу, но потом и он уловил
— Исключено, — привлек его внимание голос Льюиса. — Я проверил мисс Лаберт. На момент смерти она не была беременной.
— Ты уверен? — утонил Ньюман у лекаря.
— Абсолютно, — кивнул тот. — Болезненное состояние мисс Лаберт совершенно точно не имело никакого отношения к беременности.
— Если вы так говорите, — недоверчиво протянула Микаэла. Женщину явно не убедили слова лекаря.
— Хорошо, продолжим, — произнес Аластер. — Может быть, вы заметили еще какие-нибудь странности? — спросил он. — Внезапные встречи, новые знакомые — все, что выбивалось из привычного ритма жизни.
Микаэла некоторое время обдумывала вопрос, но потом покачала головой.
— Ничего такого. Она просто внезапно стала другой, — женщина всхлипнула и снова уткнулась в платок.
Аластер перевел глаза на владельца чайной и перехватил его неуверенный взгляд на сестру жертвы.
— Может быть, вы что-нибудь заметили? — мгновенно сориентировался Ньюман.
— Я не уверен… — заговорил мужчина и замолчал.
— Любая мелочь важна, — заверил Аластер.
— Хорошо, — Уоллес вздохнул. — У нас тут есть община…
— Вы не можете говорить это всерьез! — внезапно перебила его Микаэла. Аластер с интересом посмотрел на женщину. Она больше не выглядела расстроенной, скорее раздраженной и даже сердитой. — Не смейте обвинять в смерти моей глупой сестры господина Вильямса! — закончила она твердо, а потом повернулась в сторону Аластера. — Послушайте, господин… э-э-э… дознаватель, мистер Вильямс — милейший человек. Он добрый, щедрый и понимающий. Он дарует нам надежду на будущее, помогает увидеть свет в этом мрачном мире. Его душа похожа на маяк.
— Он водит вас всех за нос, — фыркнул Уоллес. — Скажите, мисс Лаберт, сколько денег вы отнесли ему в этом месяце?
— Не ваше дело! — казалось, женщина готова была броситься на мужчину. — Вы просто завидуете ему! Он успешный человек, который занят благим делом. Он помогает людям, ничего от этого не получая. Вы понятия не имеете, как трудно уговорить его взять хоть что-нибудь!
Аластер наблюдал за разговором прищуренным взглядом. Из происходящего он уже кое-что понял, но ему требовалось больше фактов.
Посмотрев на Корнера, он кивнул в сторону женщины. Помощник сначала не сообразил, что от него требуется, а затем на его лице вспыхнуло понимание. Подхватив разгоряченную женщину под руку, он оттащил ее в угол под предлогом уточнения кое-какой информации.
— Итак, мистер Уоллес, теперь вы можете рассказать мне о своих подозрениях.
Владелец чайной глянул в сторону старшей Лаберт и вздохнул.
— Я ни в чем не уверен, — признался он. — Это лишь мои домыслы. Просто мне кажется, что покойная мисс Лаберт начала меняться именно после того, как Микаэла отвела ее в эту общину.