Медальон его любимой
Шрифт:
— Мы здесь позавтракаем и подождем Джохару, — решительно произнес Рафи.
Лорен вышла из машины и увидела на столе два термоса с горячим кофе, бутерброды и финики.
Они неторопливо позавтракали. Рафи удивительно терпеливо отвечал на вопросы Лорен о соколиной охоте. А она удовлетворила его любопытство, рассказывая о своих путешествиях с бабушкой и Ричардом. Взгляд Рафи уже не был холодным и пронизывающим. Лорен смотрела на него и не сомневалась, что запомнит проведенное с ним время
Солнце было почти в зените, когда она увидела пятнышко в небе. Рафи заметил его еще раньше, надел перчатку и вышел из-под тента, чтобы встретить Джохару. Соколиха величественно кружила в воздухе, а потом стала плавно спускаться и, наконец, уселась на запястье Рафи.
Пока он тихо говорил с птицей, Лорен стояла рядом с ним словно зачарованная.
— Не повезло сегодня? — спросила она.
Рафи покачал головой, чем немедленно привлек внимание Лорен к своим блестящим черным волосам:
— Нет, но может повезти завтра. Об этом я ей и сказал.
Его нежное обращение с соколихой тронуло Лорен до глубины души.
Он подошел к джипу, поместил птицу на заднее сиденье и надел ей на голову шапочку-капюшон.
— Так она будет спокойнее, — объяснил он и посмотрел на Лорен. — Поехали? Слуги уберут наш импровизированный ресторан.
Она забралась на переднее сиденье.
— Я бывала во многих ресторанах, но этот станет моим любимым. — Ее голос дрожал от волнения. Лорен хотела, чтобы Рафи понял, как много для нее значит сегодняшнее утро.
Он взял ее за руку:
— Даже если это не так, я хочу вам верить.
Она размышляла над его странным замечанием всю обратную дорогу. После того как соколиху накормили, они отправились во дворец.
В конце концов они дошли до апартаментов Лорен. Ей ужасно не хотелось расставаться с Рафи, но она понимала, что его ждут дела.
Открыв дверь, Лорен повернулась к нему:
— Спасибо за прекрасную прогулку, которую я никогда не забуду.
Он посмотрел на нее из-под полуопущенных век:
— И я не забуду. Отдохните. Я зайду за вами в шесть.
Рашад отправился в свои апартаменты. Воспоминания о прогулке с Лорен преследовали его. Добравшись до спальни, он позвонил своей сестре-близнецу, Фарах, и попросил ее прийти к нему как можно скорее. Все три его сестры были замужем, но Рафи любил Фарах больше всех, ибо она обладала самым нежным сердцем.
Ему не пришлось ждать долго.
— Рашад? — Фарах была одета в розовый кафтан, ее черные волосы струились по спине.
— Прости за беспокойство, сестра.
— Я всегда рада тебя видеть.
— Спасибо, что пришла.
— Ты прекрасно знаешь, что я сделаю для тебя все что угодно. — Она присела на стул,
По форме и цвету глаза Фарах резко отличались от глаз Лорен, в которые Рашад смотрел совсем недавно. Глаза Лорен напоминали ему море.
— Нет. Во дворце находится гостья, которая попала в песчаную бурю два дня назад. Она едва не погибла.
Фарах вскрикнула от ужаса и прижала руки к губам.
— Ей занимался доктор Тамам, — продолжал Рашад, — и она быстро поправляется, но я думаю, ей потребуется подруга, пока она здесь. Недавно умерла ее бабушка. Ты, как никто, сумеешь помочь нашей гостье пережить этот трудный период. Ты могла бы побыть с ней немного во второй половине дня?
— Я с радостью это сделаю, постараюсь ее приободрить. Где она?
— В апартаментах «Сады».
Сестра Рашада вскочила.
— Ты поместил ее там? — недоверчиво спросила она. — Но эти апартаменты обычно предоставляются новобрачным, принадлежащим к королевской семье.
— Я попросил доктора Тамама перевести ее туда после обследования. Она пережила ужас и теперь должна находиться в окружении красоты. Разве ты не согласна?
— О да, конечно! Ты все предусмотрел. Кто она?
— Молодая американка, в настоящее время проживает в Швейцарии. Ее зовут Лорен Вире. Она приехала сюда в надежде справиться с горем после смерти бабушки, которая ее вырастила. Ты легко найдешь с ней общий язык, Фарах.
— Я постараюсь. И ты прав. Пережившим ужасную песчаную бурю не стоит оставаться в одиночестве.
— Спасибо. Я буду глубоко признателен тебе за помощь. Одно уточнение: я сказал Лорен, что являюсь руководителем службы безопасности дворца.
Фарах улыбнулась:
— Понятно. Ты не захотел говорить ей, что ты — наследный принц и фактический правитель Аль-Шафика.
— Верно. Я подумал, что, узнав о том, кто я на самом деле, она сочтет неудобным оставаться во дворце. Да, кстати, я представился ей как Рафи.
— Я давным-давно не слышала, чтобы кто-нибудь так тебя называл. — Сестра подмигнула ему, прежде чем выйти в коридор.
— Держи меня в курсе, Фарах. Если Лорен заговорит о чем-то, что я, по твоему мнению, должен знать, сообщи мне, — произнес он, следуя за ней.
Она поцеловала его в щеку:
— Обещаю.
Рашад понимал, о чем думает Фарах. Через шесть месяцев он должен жениться. Настанет тот день, когда ему придется подчиниться воле отца и сыграть эту чертову свадьбу, которая ознаменует конец его вольной жизни.
Но пока Рашад холост. Вот сестра и решила, что он испытывает интерес к американке.