Медный Аспид
Шрифт:
— В клинике находится мой старый знакомый, Рой Кент. Если врачи не захотят отпустить его, мне пригодится твоя смекалка, чтобы вытащить его оттуда.
Не заметив столь грубой лести, Фиар раздулся от самодовольства.
— Кто бы мог подумать, — качал он головой, довольно улыбаясь, — всесильному мистеру, ах, прости, мессиру Арусу нужна моя помощь.
— Точно так же, как кучке детишек нужен был посредник, чтобы вызволить подругу из рук Заклеймённых.
— Она всё равно потом сама сбежала, — фыркнул он.
— Тем не менее мне пришлось влезть
Он утверждал, что Леди наняла его и компанию таких же магистров-балбесов для работы, за которую никто в здравом уме не взялся бы. Но если это так, то почему Фиар не желает говорить о ней?
В глубине души Дэймос осознавал, что связываться с этой особой не стоит и её исчезновение после бала в честь летнего солнцестояние — благо. Она может оказаться авантюристкой, шпионкой или, что ещё хуже, посланницей Серого человека. Последний вполне мог бы сыграть на слабостях Дэймоса, чтобы вновь затянуть в свои сети.
Мелкая морось превратилась в ливень. Потому оценить величие больничных корпусов, для которых недалеко от границы каторжники разработали месторождения серого гранита, не удалось.
Охранники на входе пришли в негодование, когда незваные гости оказались у ворот. После небольшой перепалки их под охраной препроводили в главный корпус. Просторное овальное помещение подпирали белоснежные колонны, пол выложен чёрно-белой плиткой, две изгибающиеся мраморные лестницы. Ощущение, словно вошёл в богатый театр, а не в лечебницу для душевнобольных.
Дама с безупречно уложенными волосами и в белом выглаженном халате приблизилась и осведомилась о причине их столь внезапного появления.
— Вы должны понимать, что наши пациенты нуждаются в особом уходе и мы не можем нарушать режим только из-за того, что кому-то спонтанно захотелось увидеть родственника, — отчитала она гостей, словно строгая гувернантка своих подопечных.
— Мы понимаем и приносим свои глубочайшие извинения, — раскланялся Фиар, улыбаясь лукавой мальчишечьей улыбкой, что смущала особ помоложе, но не тронула строгую служительницу больницы.
— Проводите нас к главврачу, — не размениваясь на искусственные улыбки и вежливость, приказал Дэймос.
Женщина с недовольством смерила его взглядом и, несмотря на всю выучку, поджала уголки губ в презрительной гримасе. Соронцев на материке не любят.
— Да как вы смеете врываться и требовать…
Одним лишь взглядом он заставил женщину замолчать.
— Я как-то непонятно выразился, или вы не понимаете имперского? — чувствуя, как хлюпает вода в ботинках, Дэймос с невозмутимым видом вытащил из внутреннего кармана старые документы. — Дэймос Арус, внутренняя разведка. Мой коллега доктор Фиар. Немедленно препроводите нас к главврачу.
Поджав губы, она попросила подождать. Поймав удивлённый взгляд Фиара, Дэймос пожал плечами.
— А ты думал, вилла и жена мне просто так достались?
— Я думал, ты был
Взгляд его метался по залу, цепляясь за охранников в серой форме и крепких санитаров, что порой проходили мимо.
— Слушай, а чем ты сейчас занимаешься? Тебя ведь выперли из Империи?
— Цыц.
На лестнице показался долговязый, сухой мужчина неопределённого возраста. Вроде седой, словно старик, но с застывшим, лишённым морщин лицом.
— О! Мессир Арус! — громко произнёс он, распахивая объятия. — Разве вам не запретили посещать Империю под угрозой смертной казни?
— Мне постоянно кто-то что-то запрещает. Всего и не упомнишь.
Доктор Каров благодушно рассмеялся.
— Полагаю, ко мне вы пожаловали не просто так? — щуря выцветшие глаза, осведомился он. — Желаете подлечиться?
— Пусть лучше Карест пожрёт мою душу, нежели я вернусь под вашу опеку.
— Старый вы богохульник.
Слушая их смех, окружающие заметно расслабились. Охранники вернулись на посты, санитары удалились по своим делам.
— Сандра, дорогая, посмотрите, наши гости совсем вымокли. Будьте любезны, подайте чаю и полотенец. Нужно где-то просушить одежду.
А для этого переодеться в больничное.
— Мы ненадолго, — Дэймос жестом остановил деятельную медсестру, что уже начала стягивать плащ с Фиара. — Прошу, позаботьтесь о моем спутнике, мне нужно лишь перекинуться парой слов со старым другом.
— А ваш товарищ… — подсказал Каров.
— Простите, забылся, — хлопнул себя по лбу Дэймос и представил друг другу врачей в самых изысканных выражениях, так, что магистр почувствовал себя в высшем обществе и самомнение не позволило стушеваться, а старый паук проницательно улыбнулся.
Фиара отправили пить чай, а после предложили пройтись по клинике, местным не терпелось похвастаться современным оснащением. После того как Кондомовская Академия взяла под свой патронаж медицину, качество лечения значительно выросло, к молчаливой зависти имперских коллег, которым приходилось считаться с церковью в каждом вопросе.
Дэймос вслед за Каровым поднялся на второй этаж. Старый паук занимал просторный кабинет с видом на сад. Дождь стучался в окна, но в комнате было тепло, хотя ни печи, ни камина Дэймос не видел.
Указав на стул, Каров отгородился от гостя письменным столом.
— Вот уж неожиданная встреча, не правда ли? — бледные губы растянулись в плотоядной улыбке.
С момента их последней встречи прошло несколько десятилетий. Дэймос более не был беззащитным подростком. Он прошёл муштру Чёрного Волка, войну, отлучение от Серых и бесчисленные попытки Заклеймённых его убить. Но, сидя напротив костлявого старика, на котором белый халат болтался, словно на вешалке, он ощущал, как по телу ползут мурашки. Ужас из старых кошмаров пробудился и медленно сжимал грудь стальными кольцами, лишая воздуха. Забирался в голову, вгрызаясь в мозг, отнимая разум.