Медведь ее сердца
Шрифт:
Она приподнялась на носочки и чмокнула его в губы. Он не удержался, обнял ее и глубоко поцеловал. Исследуя языком ее сомкнутые губы, он попытался их раскрыть, и Лиз сдалась и приоткрыла рот. У нее был такой сладкий вкус, что ему не хотелось отрываться, но он отступил, оставив их обоих затаившими дыхание.
Он вышел из комнаты без оглядки, потому что боялся, что если он оглянется назад, то уже никуда не пойдет, а Берн все-таки ждал его.
Он спустился по лестнице, перескакивая через две ступеньки, и обнаружил, что
Мартин схватил пиво из маленького холодильника в углу и занял место в кресле рядом со своим другом, а не за столом. Он хотел, чтобы это был разговор между друзьями, даже если Берн был его лидером.
Прежде чем он успел что-то сказать, Берн нетерпеливо начал:
— И что ты хотел мне сказать?
— Это касается Элизабет.
— Я все понял, Мартин. Я же не идиот. Конкретнее.
— Если у меня будет хоть какой-то шанс осуществить спаривание, мне нужно сказать ей, что я могу ее изменить. Если я этого не сделаю, она не даст нам ни шанса.
Берн строго посмотрел на него.
— Мартин, это абсурд. Мы еще не знаем, можно ли ей доверять. Если она вернется к отцу и передаст ему эту информацию, подумай о последствиях.
Мартин кивнул.
— Я понимаю, но на самом деле, я не уверен, что нам грозит опасность, если она скажет. Она уже сказала мне, что ходят слухи, что оборотни могут изменять людей. Если бы они знали правду о том, что мы можем только изменить собственную пару, возможно, они бы прекратили свои глупые попытки.
Берн, казалось, задумался об этом на мгновение.
— Я не знаю, Мартин. Существует большая разница между слухами и фактической передачей им такой информации. Я опасаюсь, о чем-либо информировать ученых из проекта Асклепий на этом этапе, пока не узнаю, как они связаны с охотниками.
Мартин уставился в пол возле своих ног и попытался придумать еще один аргумент. Что еще он мог сказать, чтобы убедить своего друга? Наконец, он решился:
— Берн, она умирает.
— Что? — Изумился Берн.
Мартин поднял глаза и встретился взглядом с Берном.
— Она умирает, Берн. Я не знаю, как долго она продержится. Я боюсь ждать. Боюсь, что, если я ее не изменю в скором времени, может быть уже слишком поздно, и я потеряю ее навсегда.
Берн покачал головой.
— Но сейчас она выглядит хорошо. Доктор выписал ее из больницы…
Мартин перебил его:
— Лекарство поддерживает ее состояние, но это не продлится долго. Ее время истекает, Берн, и она это знает. Пожалуйста, позвольте мне сказать ей, что я могу изменить ее, пока не стало слишком поздно.
Берн снова покачал головой, затем встал и начал мерить шагами кабинет.
— Мартин, я не знаю, что сказать. Я предполагал, что она больна, но чтоб настолько… мне очень жаль. — Он сел на диван и взял обе руки Мартина в свои, глядя ему прямо в глаза. — Я бы умер, если бы потерял свою
Берн обнял Мартина и похлопал его по спине.
Мартин чувствовал, как будто вся тяжесть мира покинула его плечи. Сегодня Элизабет станет его.
— Пойдем, найдем наших дам и пообедаем лазаньей. Я голоден, — сказал Берн, вставая.
— Поддерживаю! — Согласился Мартин.
* * *
Джон Рид сидел в кабинете Патона Монтроуза и ожидал генерала. Он знал, о чем пойдет речь. Генерал хотел, чтобы он забрал его дочь. Эти медведи думали, что они такие умные, но, как оказалось, забыли, что он сумел их перехитрить и сбежать.
Даже если бы он этого не сделал, такому военному гению, как генерал, не потребовалось бы много времени, чтобы прийти к выводу, что атака, скорее всего, была совершена одним из кланов оборотней, чьих детей они похитили. Святой боже. Они не были глупцами. Срань господня!
Джон прятался в лесу, когда оборотни покидали этот район и взорвали напоследок исследовательский центр. Да пропади все пропадом! Все собранные материалы были пущены по ветру вместе с миллионами, вложенными в этот чертов проект. Не то, чтобы драгоценная маленькая сучка генерала обнаружила что-то важное.
Но он видел, как ее забрали медведи вместе с большинством других исследователей. Они все нашлись сейчас. Нашлись в разных городах страны, все, кроме дочери генерала. Вероятно, она была в сговоре с оборотнями. Джон никогда не доверял маленькой сучке.
Вошел генерал Монтроуз, Джон изучил его выражение лица и встал, чтобы поприветствовать, как положено солдату.
— Вольно! Присаживайся, — Патон Монтроуз сел за свой стол. — Ты узнал, где она?
— У меня нет ее точного местоположения, но я веду розыск. Мы знаем, что она в Хани-Корнер. Мы отследили ее до дома их лидера, Берна Хелмса. А потом ее отвезли в больницу, но вчера выписали, и с тех пор мы не можем отследить ее местонахождение.
— Она была в больнице? Что случилось, она была ранена?
Голос генерала повысился на октаву.
— Не уверен точно, но, похоже, это была лихорадка. Они дали ей антибиотики и выписали ее. Возможно, просто ошиблись.
— Нет. — Генерал выглядел очень серьезным. — Это чертов рак. Почему она не сказала мне, что ремиссия закончилась? — Пробормотал он.
— Рак? — Недоверчиво поинтересовался Джон.
— Это не твое дело, — отрезал Патон. — Просто найди ее и верни ее сюда.
— Так точно, сэр. — Джон встал и снова отдал честь.