Медведь, победитель разбойника
Шрифт:
Мешади-Курбан. Я тебе покажу, имею я право или нет. Эй, Парзад, уходи отсюда.
Керим. Посмотрю, что ты мне покажешь. Не уходи, Пар-зад, стой на месте. Посмотрим, кто посмеет взять тебя из рук заседательского есаула.
Meшади-Курбан. Ты нас заседателем не стращай! Кишки тебе выпущу.
Обнажив кинжал, наступает на есаула; Керим тоже обнажает кинжал, и они бросаются друг на друга. Начинается драка. Крестьяне разнимают их. Вбегает Тарверди, голова у него перевязана.
Тарверди.
Люди удерживают его.
Пустите меня, не то всех на куски изрублю!
Староста. Что ты говоришь, Тарверди? Хочешь изрубить на куски заседательского есаула?
Тарверди. А что за важная персона заседательский есаул? Я и заседателя не боюсь, и губернатора, и начальника не боюсь!.. Уф, как болит рана, как будто режут!
Мешади-Курбан. Эй, бабы, довольно шума! Ступайте отсюда.
Байрам(тихо Парзад). Выйди-ка, Парзад! Посмотрим, что будет дальше. Придет заседатель, я скажу ему.
В это время входит заседатель.
Заседатель(громко). Шашки наголо! Никто ни с места!
Наступает тишина.
Господин Фок, подойди ближе и посмотри, не узнаешь ли среди них человека, которого ты встретил в лесу?
Фок. Слушаюсь, господин заседатель, сейчас посмотрю.
Начинает разглядывать лица присутствующих. Тарверди поворачивается к нему спинной. Фок берет его за руку.
Тарверди. Ты что хватаешь меня?
Фок. Повернись-ка сюда! А голова почему перевязана?
Тарверди. Зуб болит.
Фок(посмотрев ему в лицо). Господин, заседатель, вот этот человек!
Тарверди. Не верьте, ваше благородие! Я два месяца хвораю! Три года я больной.
Заседатель. Сейчас увидим. (Срывает с него повязку и бросает наземь.) Что это за раны?
Тарверди. Ваше благородие, у меня зубы болят.
Заседатель. Нет, голубчик, это следы от когтей медведя. Казаки, вяжите его.
Тарверди(бросается к ногам заседателя). Ваше благородие, до сих пор я никогда не ходил на разбой и больше ни за что не пойду.
Казаки хотят вязать Тарверди.
Мешади-Курбан. Люди добрые, не допускайте! У меня единственное утешение — мой сын.
Крестьяне,
Заседатель(поднимает пистолет над головой). Кто сделает шаг, застрелю на месте.
Крестьяне, женщины отступают.
(Казакам.) Вяжите его.
Казаки вяжут Тарверди руки.
Байрам, ты свободен.
Байрам. Ваше благородие, я виновен. Выслушайте меня, ваше благородие!
Заседатель. Как так виновен? Что ты говоришь?
Байрам. Ваше благородие, это я подучил Тарверди пойти на разбой.
Заседатель. Зачем же?
Байрам. Он хотел отнять у меня мою возлюбленную.
Заседатель. Не это ли твоя возлюбленная? (Показывает на Парзад.)
Байрам. Да, ваше благородие, она.
Тарверди. Ваше благородие, меня сбили с толку. Я мирный, тихий человек. Мне сказали, что я трус. И я из страха, что будут считать меня трусом, пошел на разбой.
Заседатель. Глупец, что с того, если тебя называли трусом? Вот и попал теперь в беду.
Тарверди. Да ведь тогда ни одна девушка не захотела бы выйти за меня замуж. Вот эта девушка, которую ты видишь, моя двоюродная сестра и невеста. Мне сказали, что если я не покажу удальство и не прославлю своего имени, она ни за что за меня не пойдет. Вот я и поверил, пошел на разбой и, как назло, напоролся на этого проклятого медведя.
Заседатель. Ты, Байрам, поступил очень нехорошо. Но так как ты мужественно признал свою вину, я тебя прощаю. Больше так не делай. Камалов, спроси девушку за кого из этих молодых людей она хочет выйти.
Переводчик спрашивает у девушки.
Парзад(переводчику). Скажи заседателю, что я никогда за Тарверди не выйду. Если меня отдадут за него, я непременно покончу с собой.
Переводчик(заседателю). Девушка не любит Тарверди.
Заседатель. Ясно, что она предпочитает выйти за Байрама. Мешади-Курбан, откажись от своей затеи, пусть девушка выйдет за Байрама. Видно, что это храбрый парень. Я возьму его к себе в есаулы, и он вам еще пригодится.
Мешади-Курбан. Ваше благородие, я согласен, лишь бы вы сына от беды избавили.
Заседатель. Господин Фок, согласен ли ты кончить это дело миром?
Фок. Как миром, ваше благородие?
Заседатель. То есть получить деньги и оставить этого человека в покое.