Медведь, победитель разбойника
Шрифт:
Байрам обнимает ее за талию, и, поцеловав дважды, отпускает. Парзад вприпрыжку бежит к кибитке.
Байрам(кричит ей вслед). Скорее пришли Залху, я буду ждать ее здесь. (Один.) Эх, Тарверди, Тарверди! Неужели ты думаешь, я допущу, чтобы Парзад вышла за тебя? Какой же дурак этот парень! И не соображает, что у него просто смелости не хватит пойти против меня. Стрелять, как я, он не может, драться как я, — тоже. Да он
За спиной Байрама появляется Залха.
Залха. Здравствуй, Байрам! С кем это ты разговариваешь?
Байрам(поворачивается к ней). Это ты, Залха? С кем я разговариваю? Ни с кем — просто ругаю Тарверди.
Залха. Что тебе сделал Тарверди?
Байрам. И ты еще спрашиваешь? Он омрачил мою жизнь, лишил меня покоя и радости. Я днем себе места не нахожу, ночи провожу без сна. Еще немного, и я сойду с ума, буду бродить, как Меджнун, по горам и долам, или, как Керем, сгорю от любви.
Залха. Да почему? Что случилось?
Байрам. А случилось то, что этот придурок, этот мямля, вздумал стать мужем Парзад. Ради аллаха, Залха, скажи правду, будет ли справедливо, если такая девушка, как Парзад, выйдет за подобного труса?
Залха. А кто тебе сказал, что Парзад выходит за Тарверди? Я хорошо знаю сердце Парзад, она не выйдет ни за кого, кроме тебя. В ее глазах Тарверди это муха, даже меньше мухи.
Байрам. Что с того, что Тарверди в ее глазах меньше мухи? Но он-то липнет к Парзад, как муха к сладкому. Не сегодня-завтра отец его, Мешади-Курбан, заключит брачный договор и женит на Парзад сына.
Залха. Если девушка не захочет, как же могут ее выдать замуж?
Байрам. Эх, Залха, о чем ты толкуешь, аллах с тобой? Что может сделать молодая девушка, да и кто посчитается с ее желаниями? Повздыхает да поплачет, а там, не найдя выхода, покорится судьбе. Только я останусь в печали и тоске. Залха. Так что же ты думаешь делать? Байрам. Я хочу найти средство, чтобы убрать Тарверди, Залха. Ты хочешь убить его?
Байрам. Нет, на это Парзад не соглашается, да и я не хочу. Какой смысл в убийстве? Ведь после этого и я буду amp; бегах и лишусь Парзад.
Залха. Ты прав. Но как же ты хочешь убрать Тарверди?
Байрам. Вот послушай, как. Он часто бывает у вас, дружит с твоим мужем, Намазом. Если вы с Намазом захотите мне помочь в одном деле, я подарю Намазу курдскую лошадь, а тебе корову с теленком.
Залха. Неужели корову?
Байрам. Да, без обмана.
Залха. И с теленком?
Байрам. Да с теленком. Поверь моему слову.
Залха. А что же нам надо
Байрам. Надо под каким-нибудь предлогом позвать к себе Тарверди и уверить его, что Парзад от него без ума, но не хочет выходить за него, потому что боится насмешек своих подруг. Те говорят, что он трус и мямля, что он ни на что не способен, не отличился ни в воровстве, ни в разбое, ни в каком другом удальстве. Никто не слыхал, чтобы он умел стрелять и рубить. Какая же девушка может полюбить такого? Пусть-де он проявит удаль, пусть ограбит кого-нибудь, принесет деньги или товар, украдет лошадь, угонит быка, чтобы о нем сказали: вот какой молодец! Тогда и девушка будет гордиться, что у нее такой храбрый муж. Тарверди глуп, он всему поверит и по глупости своей попадет в беду. Тогда Парзад достанется мне.
Залха. Клянусь аллахом, хорошо придумано. Я постараюсь, ради такого молодца, как ты.
Байрам. А ты хорошо поняла все, что я сказал?:
Залха. Будь покоен.
Байрам. Потом ты мне все расскажешь.
Залха. А ты сообщишь заседателю?
Байрам. О нет, доносчиком я никогда не буду. Дело раскроется само собой. Я хочу только знать, чтобы немного успокоиться.
Залха. Хорошо, я тебе обо всем расскажу. А теперь пойду, дел много. Скоро стадо вернется.
Байрам. Иди! Вот возьми в подарок этот платок.
Залха. Какой красивый платок! А что в нем?
Байрам. В нем изюм. Отдашь детям.
Залха. Всем молодцам быть такими, как ты! Пусть горе твое сразит Тарверди. За всю свою жизнь, я не получила от него я гнилого яблока. Будь здоров, желаю тебе исполнения желаний!
Байрам(вслед ей). Не забудь же своего обещания!
Залха(оборачиваясь). И ты не забудь о корове.
Байрам. Да, да, подарю тебе породистую дойную корову.
Залха. И с теленком.
Байрам. Ну конечно, с теленком.
Залха. Да можно ли не любить такого молодца, как ты?! Будь здоров, мой сокол!
Байрам. Всего хорошего!
Залха уходит.
Господи, что мне теперь делать? Пойду-ка в ущелье, поохочусь, рассеюсь.
Сцена меняется. Дом Намаза. Намаз и Залха.
Намаз. Так ты говоришь, что за это Байрам обещал подарить мне свою курдскую лошадь?
Залха. Непременно подарит.
Намаз. Что-то не верится. При мне отсчитали Байраму пятьдесят золотых за эту лошадь, и он не отдал ее. Неужели он мне ее подарит?
Залха. Ради Парзад он готов сейчас отдать свою жизнь. Что для него лошадь или корова?
Намаз. А вдруг обманет и не даст?
Залха. Не обманет. Ты не знаешь Байрама! Такого хорошего, верного слову парня во всем кочевье не найдешь.