Мэгги без царя в голове
Шрифт:
Впрочем, все остальное тоже нелогично.
— В твоей комнате тоже бардак, Сен-Жюст? — В комнату заглянул Стерлинг. — В моей — просто ужасный.
— Ничуть не сомневаюсь. — Сен-Жюст выставил Стерлинга из комнаты, вышел сам и закрыл за собой дверь, прежде чем Стерлинг увидел зеркало в ванной. Незачем расстраивать беднягу еще больше, он и так уже вне себя от ярости. — Мэгги звонит лейтенанту, поэтому нам надо уйти из квартиры и больше ничего не трогать.
Стерлинг нахмурился и поправил очки на носу:
— А я думал, мы отказались от его помощи.
— Я передумал, чтобы успокоить Мэгги, понимаешь? Ты же знаешь
— В моей жизни еще не было таких случаев, Сен-Жюст, — произнес Стерлинг и направился в свою комнату, чтобы тут же вернуться обратно с Генри в руках. — А что делать с мебелью миссис Голдблюм? Она будет недовольна.
— Недовольна, хотя не удивлена, полагаю. Однако она будет более чем недовольна, Стерлинг, когда я найду ее и задам парочку наводящих вопросов о ее покойном муже и об этом.
— Да, кстати, ты хотел мне что-то рассказать? Ты не хотел говорить при Мэгги? Прекрасно тебя понимаю. Она могла бы перепугаться. Теперь расскажешь?
Сен-Жюст не решился поведать Стерлингу, кого он на самом деле боялся испугать. Он обнял друга за плечи:
— Пойдем, Стерлинг. Не бойся оставить Генри одного, он тут в безопасности. Вряд ли злодеи вернутся в ближайшее время. Нам с тобой надо сделать паузу — давай перекусим у Марио и поговорим.
— Но… но где мы сегодня ночуем, Сен-Жюст? Мы же не можем оставаться здесь. Ты не разрешаешь мне прибраться, а лейтенант Венделл наверняка повесит у входа желтую ленту, как по телевизору показывают, и не пустит нас в нашу собственную квартиру.
— Хороший вопрос, Стерлинг. К сожалению, у меня пока нет на него ответа, — произнес Сен-Жюст, входя в лифт.
Но когда лифт спустился на первый этаж, один возможный ответ у Алекса уже был готов.
— Носокс, ты-то мне и нужен.
Носокс широко распахнул глаза:
— Что еще стряслось? Вы выглядите как-то… и вы, Стерлинг, тоже. Вы на меня сердитесь?
— Наоборот, мой добрый друг, — улыбнулся привратнику Сен-Жюст, — совсем наоборот. Мы со Стерлингом пойдем набивать желудки к Марио, а ты тем временем свяжись с Мари-Луизой, пусть она сообщит Киллеру и Змею, что они должны явиться сюда… допустим, к семи часам вечера.
— Будет сделано. Это все?
— Нет. Скажи мне, Носокс, как твоя мать относится к неожиданным гостям?
— Э-э-э…
— Так я и думал. Наверное, гостевых комнат маловато? Ну, тогда тебе придется присоединиться к остальным и помочь навести порядок в нашей квартире после того, как полиция уедет.
— Я что-то пропустил? — спросил Носокс, глядя на Стерлинга: тот хмуро уставился в некую точку на расстоянии удара, будто в любой момент готов был полезть в драку.
— О да, еще как пропустил. Точнее, не ты, а Пол, если он заменял тебя на посту сегодня днем. Те джентльмены в шляпах, что приходили к Стерлингу, нанесли нам еще один визит. Или их друзья. Пока нас не было, они… произвели некоторую перестановку в нашей квартире.
— Перестановку? О боже. Вы имеете в виду погром?
— Они чуть не убили Генри. — Руки Стерлинга сжались в кулаки.
— Генри? Черт, Стерлинг, мне так жаль. С ним все в порядке?
— С ним — да, а вот с моим новым телевизионным механизмом — нет. Так что маленькое суаре [22] , которое вы с Джеем планировали, отменяется. Ретроспектива
— Откуда вы знаете?
22
Званый вечер (искаж. фр.).
23
Джуди Гарланд (1922—1969) — голливудская кинодива, «королева мюзиклов», икона гей-движения. В 1939 году сыграла Дороти в экранизации «Волшебника из страны Оз».
— Мой долг — знать обо всем, что происходит вокруг. К тому же я недавно совершал вечерний моцион и встретил Джея. Так он не только поблагодарил меня за разрешение воспользоваться моим новым плазменным телевизором с DVD-плеером и объемным звуком, но и поинтересовался, что мне больше нравится — халапенью или луковый соус, потому что он отвечает за закуски.
— Ох. Я как раз собирался попросить у вас разрешения…
— Я и не сомневаюсь, что собирался. Мари-Луиза, Носокс. Свяжись с ней как можно скорее.
— Уже бегу, — и Носокс пошел звонить.
— Откуда только ты все знаешь, Сен-Жюст? Ты что, и вправду случайно встретил Джея-Джейн? Нью-Йорк — очень большой город.
Сен-Жюст двинулся в сторону кафе.
— Когда ты волнуешься, Стерлинг, то становишься необыкновенно проницательным, — улыбнулся он. — Конечно, я встретил его неслучайно. На самом деле, Джей недавно зашел к Мэгги, когда ты отправился в парк на мотороллере, и спросил, нет ли у меня еще и видеомагнитофона, потому что часть его фильмов с Джуди Гарланд записана в этом формате. Только не говори Носоксу. Пусть лучше думает, что я вездесущ.
— Ладно. Кстати, я не голоден, Сен-Жюст.
— Тогда просто закажи нам по чашке «Эрл Грэй», раз уж я убедил Марио включить его в меню. Иди, я скоро буду, вот только поговорю с Носоксом.
Стерлинг кивнул и направился к Марио, а Сен-Жюст вернулся под козырек подъезда. Он слегка улыбнулся, прекрасно зная, что, когда присоединится к Стерлингу, тот уже успеет заказать деревенский сэндвич, так полюбившийся ему в последнее время, и диетическое корневое пиво [24] — ему нравился вкус диетической содовой. Не правда ли, у Стерлинга Болдера весьма многогранный характер?
24
Корневое пиво — безалкогольный шипучий напиток из корнеплодов, приправленный мускатным маслом.
— Носокс? — позвал Сен-Жюст, возвращаясь в фойе. Юноша как раз положил трубку. — Ты дозвонился?
— Они все придут, кроме Змея. Он навещает свою мамочку.
— Она просто прелесть. Помнишь, как она подарила ему пружинный нож с гравировкой «Верной» на лезвии? Кстати, где она сейчас?
— В ближайшие полтора года — за решеткой. Змей навещает ее раз в месяц.
— Я должен быть добрее к мальчику, — покачал головой Сен-Жюст. — У меня есть еще одна просьба, если ты не против.
— Все что захочешь. Кстати, вы вполне можете нагрянуть ко мне домой на ночь, если согласны спать на диванах. Я позвонил маме, она не против.