Мэгги без царя в голове
Шрифт:
— О боже, Алекс, ты правда думаешь, что он внизу?
— Генри! — заорал Стерлинг и изо всех сил потащил буфет. Он поднял его практически в одиночку и с глухим стуком прислонил к стене. — Генри!
— Я не могу смотреть. Алекс?
— Клетка практически расплющена, — произнес Сен-Жюст, а Стерлинг упал на колени и вытащил клетку. — Слава богу, вот он. Стерлинг, ты можешь его вытащить? Он в порядке, Мэгги.
— Генри. — Стерлинг встал, крепко держа обеими руками изуродованную клетку. Он повернулся и пошел в холл. — Слава богу, ты жив.
— Куда он понес Генри? —
— У него в спальне запасная клетка. Он сажает туда Генри, когда чистит основную, — объяснил Сен-Жюст. — А теперь, когда мир Стерлинга вернулся на свое место, быть может, ты почтишь минутой молчания гибель моего телевизионного механизма?
— Ох, Алекс, — Мэгги осторожно пересекла комнату и посмотрела на обломки. — Какая низость с их стороны.
— Уверен, они нарочно его разбили, когда поняли, что ничего не найдут.
— Не найдут это.
— Точно. Это. Думаю, я не могу больше делать вид, что у нас нет никаких проблем с незваными гостями. Может, осмотрим другие комнаты? Сомневаюсь, что они выглядят лучше этой.
— Надо позвать Стива.
— Ну конечно. Он хороший парень. Лейтенант и уборщица в одном флаконе.
— Не умничай. — Мэгги достала из сумочки мобильник. — Это преступление, Алекс, и мы о нем должны рассказать.
— Напротив. Это моя проблема, и я сам с ней справлюсь.
— И я тоже. — Стерлинг вернулся в гостиную. Его прямая спина, величественная походка, крепко сжатые челюсти и гордо выпяченный двойной подбородок производили неизгладимое впечатление.
— Стерлинг? С Генри все в порядке?
— В порядке? А как по-твоему, Сен-Жюст? Он ужасно напуган. Какое чудовище так с ним поступило? Клянусь, Сен-Жюст, я не успокоюсь, пока негодяи не будут наказаны по заслугам!
— «Мышь, которая рычала» [21] , — Мэгги перебралась через руины гостиной, обняла Стерлинга и поцеловала его в щеку. — Я люблю тебя, Стерлинг.
— Да, я знаю, — произнес Стерлинг и покраснел. Сен-Жюст улыбнулся. — Как брата, я помню. Спасибо большое и извини, что я был несколько несдержан. Но я так зол. Ужасно зол.
21
«Мышь, которая рычала» (Великобритания, 1959) — комедия режиссера Джека Арнольда. Маленькая нация решает объявить войну США, чтобы проиграть ее и таким образом решить свои экономические проблемы.
— Хочешь, чтобы Стив Венделл разобрался с этими мерзавцами, Стерлинг? — спросил его Сен-Жюст.
— Что? Не отомстить за Генри своими руками? Нет, Сен-Жюст, я не хочу, чтобы кто-то мне мешал, когда я найду этих негодяев. Я отхлещу их кнутом! — Он нахмурился. — Но как мы их найдем, Сен-Жюст?
— Хороший вопрос, Стерлинг. — Сен-Жюст вспомнил, что засунул папку под диван. — Мэгги? Ты папку не видела?
— Ох. — Если дело касалось надвигающихся неприятностей, Мэгги всегда была крайне
— Что нашли?
— Тс-с-с, Стерлинг, лучше помоги мне передвинуть эти диваны, пожалуйста, — сказал Сен-Жюст, уже швыряя распотрошенные подушки в угол.
Через десять минут интенсивного поиска Сен-Жюст достал монокль и зажал шнурок между пальцами.
— Что ж, думаю, мы можем смело предположить, что папка пропала.
— По-моему, это скверно, — Мэгги нашла практически невредимый чиппендейловский стул и уселась. — Теперь они знают, что мы знаем о них.
— И что же мы знаем? — Стерлинг открыл очередную упаковку печенья. — Лично я знаю, что кто-то вломился сюда и чуть не убил Генри.
Сен-Жюст и Мэгги переглянулись.
— Стерлинг, я выяснил кое-что о миссис Голдблюм и ее покойном муже. Вещи эти довольно неприятные. Обещаю рассказать тебе все, когда мы тут немного приберемся.
— Я заглянул на кухню, Сен-Жюст. Все шкафчики открыты, пол усыпан мукой и так далее. Ты правда хочешь помочь мне прибраться?
— Ну конечно. — Мэгги недоверчиво фыркнула. — Ну ладно. Я позвоню Киллеру и Змею, и даже, может, Мари-Луизе, если хочешь знать.
— А Носоксу?
— Для него у меня другое задание, — ответил Алекс и отправился инспектировать свою спальню.
Он стоял в дверях, ломая руки.
— Ах, Алекс, вся твоя одежда. — Мэгги вошла за ним в комнату и коснулась его руки. — Так ли уж необходимо было расшвырять ее по полу? Я понимаю, какой это удар… по твоим чувствам. Сходи позвони Мари-Луизе, а я пока уберу все обратно в шкаф.
— Я не собираюсь горевать по этому поводу, Мэгги. — Сен-Жюст разглядывал свой вестон, в котором впервые появился в мире Мэгги. Один рукав вестона порван, на тонкой ткани — следы чьих-то огромных башмаков. — Что ты мне сказала на днях? «Не своди себя с ума…»
— Не своди себя с ума, своди счеты. — Мэгги подобрала с полдюжины шейных платков, некогда накрахмаленных, а теперь помятых и залитых содержимым разбитого флакона мужского «Обсешн». Сен-Жюст совсем недавно пристрастился к этому аромату.
— Да, точно. Но этого мало. Я не просто сведу счеты, я их уничтожу. Ладно, надо чем-то вытереть лужу.
Сен-Жюст направился в ванную, поднимая по пути брюки, рубашки и, украдкой, нижнее белье.
Он почувствовал запах гуталина, не успев войти и увидеть надпись на зеркале над раковиной: «Вам нежить».
— «Не жить» пишется раздельно, — произнесла Мэгги из-за его спины.
Сен-Жюст скептически смерил ее взглядом.
— Бог с ней, с грамматикой, — быстро поправилась Мэгги, — неважно, как они написали, важно то, что речь идет о тебе. Или о Стерлинге. Или о вас обоих. Они наверняка поняли, что вас тут двое, потому что спальни две. Они, наверное, из-за папки так разозлились. Я позвоню Стиву. Ничего не говори, Алекс, потому что я все равно ему позвоню. И схожу посмотрю, как там Берни.
Сен-Жюст позволил ей уйти, а сам принялся изучать надпись на зеркале. Пустая угроза. Убивать тех, кто должен рассказать где это, не станут. Это бессмысленно, нелогично.