Мелодия сердец
Шрифт:
– Сестра подарила мне Харви полтора года назад, когда я переехала в мою лондонскую квартиру. Он был тогда еще щенком.
– Да, сейчас он уже не маленький. Ты берешь его с собой, когда идешь на работу?
Бет кивнула.
– А когда это невозможно, я оставляю его у Кэтрин. Мой племянник Джеймс обожает его. И это чувство взаимно. У меня никогда раньше не было собаки, но сейчас я просто не представляю, что бы я без него делала. Харви больше чем просто пес, он… – Бет замолчала, подумав, что Тревис, должно быть, считает ее сумасшедшей.
– Друг?
– Мой лучший друг, – кивнула она. – Он помог мне
– Безусловная любовь. – Тревис одним глотком допил свой кофе. – У животных это чувство заложено самой природой. Жаль, что у людей оно встречается очень редко. – Тревис склонился к ней, и Бет задрожала. – Наверное, тебе было трудно. Мне жаль, что тебе пришлось пережить что-то настолько ужасное. Иногда жизнь несправедлива.
– Оглядываясь назад, я думаю, что больнее всего было потерять родителей. – Бет говорила так тихо, что Тревису пришлось наклониться еще ниже, чтобы услышать ее. – Они были великолепными людьми. И самыми лучшими родителями на свете. Забавно, но отец никогда не ладил с Китом. Мама считала его очень хорошим: Кит умел обращаться с женщинами. Однако папа всегда знал, что он на самом деле из себя представляет. Он убеждал меня не торопиться со свадьбой, но… – она пожала плечами, – любовь слепа.
– Бет, на твоем месте мог оказаться кто угодно. Я не Бог, чтобы судить. Но с хорошими людьми часто случаются плохие вещи.
Бет в изумлении уставилась на него. Она была поражена, насколько открылась перед этим мужчиной, хотя и не собиралась этого делать.
– Некоторые люди более легковерны, чем другие, – вздохнула Бет. – Я думала, что не такая доверчивая, но, видимо, ошиблась. Иначе как я могла выйти замуж, жить с мужчиной, любить его и даже не догадываться, что он из себя представляет. Я бы ни за что не поверила, что такое возможно, если бы это не случилось со мной.
– Все возможно. – Тревис нежно коснулся ее губ. – Но как я уже сказал, в твоем случае это случилось вовсе не из-за твоей доверчивости. Это Кит оказался негодяем с каменным сердцем, без всякой морали и принципов. Тебе не повезло, ты повстречала его на своем пути и связала с ним свою жизнь. Но у тебя хватило смелости разорвать эту связь. Кит низкий человек, Бет. Его дети перестанут уважать его, может, они даже не захотят знать отца, когда вырастут. В один прекрасный день женщины, с которыми он крутит романы, поймут, кто он такой. И однажды Кит умрет в одиночестве.
– Ты не можешь так говорить, – покачала головой Бет. – И откуда ты знаешь, что я недоверчивая? Чем мой случай отличается от других таких же, когда женщины слепо верят своим мужьям?
– Я знаю тебя.
– Но этого не может быть, – возразила Бет. – Мы познакомились лишь несколько недель назад. Едва ли ты мог за такое короткое время узнать меня. Я всего лишь жертва обстоятельств.
– Не больше, чем я. И время тут ни при чем. Ты должна сама все понять.
Бет побледнела. Ее глаза рассказали Тревису, что он зашел слишком далеко и пора остановиться. Он встал и произнес спокойно, как будто они только что обсуждали погоду:
– Я, пожалуй, пойду за завтраком. Ты будешь? Давай, думаю, пора перекусить.
– Чувствуй себя, как дома, – пробормотала Бет. –
Тревис исчез за дверью. Бет встала и потерла плечи. Она дрожала. Интересно, заметил ли это Тревис? И как ему только удалось заставить ее сказать все это? И что он имел в виду, говоря, что знает ее? Бет приложила руку к груди, где бешено колотилось ее сердце. Ей не хотелось подпускать Тревиса слишком близко. Надо будет сказать ему, что передумала встречаться с ним.
Бет решила не терять времени и поговорить с ним сейчас же. В животе что-то дрожало, когда она шла в кухню. Войдя, она очень удивилась, что в кухне никого нет. Через минуту появился Тревис.
– Забыл газеты в машине, – пояснил он, улыбаясь. – Жду тебя в саду, не задерживайся.
Тревис снова исчез, прежде чем Бет успела произнести хотя бы слово. А когда она вышла в сад, то увидела, что он пристроился на краю клумбы, разложив газеты на земле. Бет в растерянности присела на скамейку. Теперь она не знала, как начать разговор. Каким-то образом все снова переменилось.
– Кажется, тебе не очень удобно сидеть там, – пробормотала Бет.
– О, все просто замечательно, – не отрываясь от чтения, заверил ее Тревис.
Бет сдалась и, выбрав себе газету, тоже начала читать, одновременно жуя круассан. Она все скажет ему позже; впереди еще уйма времени.
Стояло теплое воскресное утро. Они сидели в саду, увлеченные завтраком и чтением последних новостей. Пчелы перелетали с цветка на цветок, жужжа и затихая. Чирикали птицы, слетаясь на угощение, а Харви мирно сопел у ног хозяйки.
Настоящая идиллия.
– Давай прогуляемся, – неожиданно предложил Тревис. – Сожжем пару калорий для ланча, – усмехнулся он, помогая Бет встать.
Харви услышал волшебное слово и вскочил, не давая хозяйке опомниться.
Они спустились к реке, где пес играл и резвился, совсем как маленький несмышленый щенок. Тревис постоянно смешил Бет. Постепенно она расслабилась и позволила себе насладиться красотой этого утра.
Тревис взял ее за руку. Она не стала возражать, размышляя, не остановится ли он, чтобы поцеловать ее. Но Тревис этого не сделал. Наверное, из-за того, что произошло в саду. Это лишь доказывало, что он прекрасный знаток женщин. Бет не могла не признать это.
– Что?
Слишком поздно Бет поняла, что не сводит с него глаз.
– Что случилось?
– Ничего, – пробормотала она. – Ничего важного.
– Не притворяйся. О чем ты думала?
– Об этом, – нашлась Бет, коснувшись шрама на щеке Тревиса. – Откуда он у тебя?
Он посмотрел на нее, не поверив ни одному ее слову, но все же не стал спорить. А просто снова взял ее за руку.
– У меня был брат, – произнес он сухо, – Кирк. Он был на два года старше меня. Вскоре после того, как мама встретила отчима, тот повел нас с Кирком на рыбалку. Лодка перевернулась, когда мы были посреди реки. Кирк, очевидно, запутался в снастях и водорослях и не мог выплыть. Я кричал отчиму, чтобы он помог мне, но он беспокоился только о своей шкуре. Я вытащил Кирка на берег, делал ему искусственное дыхание, но у него уже не было шансов, – Тревис коснулся своего шрама. – В реке было много всего; не знаю, на что именно я напоролся. Я понятия не имел об этой ране, пока мы не приехали в больницу.