Мемуары королевы ведьм
Шрифт:
– Зато ее адвокат не забудет об алиментах.
– Давай-ка поговорим о случайностях. Судейский крючкотвор твоей бывшей супруги как раз собрался пройтись по Бульвару Звезд, споткнуться, приложиться котелком к звезде Мэрилин Монро и лишиться сознания. В результате чего в памяти его также появятся некоторые прорехи, - поведала ему Инза.
– Ох, я только что увидела в одном из своих хрустальных шаров, как адвокатишко нырнул носом вперед! Какая жалость…
– Ну ладно, Инза, - ответил Поль.
– На сей раз я не возражаю против твоего
– Как скажешь, - обещала ему королева ведьм.
– Не хочешь ли приехать пораньше и пообедать, прежде чем приступим к работе над мемуарами? Я приготовлю акулий стейк под соусом тартар и…
– Спасибо, но у меня уже назначено свидание на это время, - соврал он.
– Поль, никакого свидания у тебя нет. Однако навязывать себя кому бы то ни было - ниже моего достоинства. Я согласна дожидаться своего часа.
– Отлично.
– Желтые розы.
– Что?
– Та вострушка, с которой ты намереваешься встретиться сегодня вечером, - проговорила Инза, - любит желтые розы.
– Инза, моя личная жизнь ничем не связана с делами, - полным досады голосом проговорил Сансон.
– Не смей больше совать…
– Милый мой, я и не думала вмешиваться, - проговорила ведьма.
– Во всяком случае, пока.
– Буду у тебя в два часа.
– Он повесил трубку.
Неожиданным образом оказалось, что на дорожке перед несколько обветшавшим домом Инзы Варбертон уже стояло несколько автомобилей. Сансон оставил свою машину позади серого «мерседеса». Направившись к дому, он прошел мимо лимонно-желтого жучка фирмы «фольксваген» и насквозь пропыленного «сааба». Возле уже желтеющей зеленой изгороди скучал десятискоростной велосипед.
Массивная дубовая створка входной двери была полуоткрыта. В прихожей его встретила улыбкой пышная молодая особа с бутылочкой диетической газировки в руке.
– Вы присоединяетесь к нашему шабашу?
– Пока еще нет, - ответил Сансон, проходя мимо нее.
В тесной гостиной бородатый мужчина критическим оком рассматривал блюдо с сандвичами, приютившееся на шатком столике.
– Спартанское угощение для коктейля, - обратился он к стоявшей возле него тощей женщине.
Инза вынырнула из-под лестницы, уводившей на второй этаж ее дома.
– У меня такой огромный сюрприз для тебя, милый.
– И прежде чем Поль успел увильнуть, объемистая дама прижала его к себе в пылком объятии и тепло поцеловала в щеку. Высвободившись, он спросил:
– Разве сегодня мы не будем работать над твоей книгой? Инза взяла его за руку.
– Я устраиваю импровизированный прием для Ласло, - пояснила она, эскортируя Поля наверх.
– Пригласила членов моего шабаша на встречу со стариной. Но мне хотелось бы сперва представить его тебе.
– Разве он не в Европе?
– спросил Поль, следуя за ней в полутемный коридор.
– Стала бы я устраивать прием в его честь, если бы это было так! Видишь ту дверь по левую сторону. Это спальня, которую ты займешь, когда поселишься здесь. Можешь заглянуть на минутку, чтобы…
– Но я не переезжаю, - напомнил он ей.
– Лучше познакомь меня с этим Фонтом.
– Как тебе угодно. А вот его комната справа, - она приоткрыла темную деревянную дверь.
– Ласло, к тебе можно?
На старинном персидском ковре, расстеленном перед кроватью с пологом, покоился весьма милый гроб черного дерева с богатой серебряной окантовкой.
Сансон застыл на пороге.
– И как ты доставила его сюда? Разве таможня…
– Телепортация, мой дорогой.
– Инза с присвистом взмахнула рукой.
– Ласло владеет ею куда лучше меня.
– Значит, он телепортировал свой гроб сюда прямо из Европы?
– Причем вместе со мной, мой мальчик.
– Крышка гроба с легким скрипом распахнулась, и в нем обнаружился широкоплечий мужчина.
– Вместе со мной и малой толикой моей родной венгерской земли. Приятно будет поработать с тобой над книгой, Поль. Я считаю, вы с Инзой затеяли жуткую книгу. Быть ей в списке «Нью-Йорк Таймс»!
Легким движением поднявшись из гроба, широкоплечий и высокий джентльмен протянул Полю руку.
– А я думал, - проговорил Сансон, с опаской обмениваясь рукопожатием со своим новым редактором, - что вампиры днем спят.
Фонт и Инза рассмеялись, и королева ведьм проговорила:
– Бабушкины сказки, мой милый.
– Я дремлю у себя в гробу, - признался вампир-редактор.
– В конце девяностых годов девятнадцатого века я провел несколько лет в Испании, где и приобрел привычку так проводить время в сиесту.
– Ласло, целая дюжина людей ждет, когда же ты наконец спустишься вниз.
– Поль, мы переговорим о вашем потенциальном блокбастере после того, как я поприветствую всех участников шабаша.
– Отряхнув с темных брюк последние частицы венгерской пыли, граф широкими шагами направился к двери.
– Скажи, разве он не лучше, чем ничтожный Руди Коркин?
– спросила королева ведьм, с пылом обнимая Сансона.
– O, да, конечно, - ответил Поль.
– И к тому же совсем не скажешь, что он выглядит на свои годы.
Невзирая на нелегкое чувство, которое вызывал у него редактор-мертвяк, Сансон ощущал себя все более счастливым в ту неделю, которая последовала за вечеринкой у королевы ведьм. Причина его радости заключалась исключительно в Саре Бардсли.
Как поведала Инза, любимыми цветами молодой художницы были желтые розы. Обед в «Вива Лас Вегетерос» прошел весьма мило, и Поль обнаружил, что лишенные мяса трапезы ему приятны. В тот вечер Сара поцеловала его, когда он привез ее домой, в псевдосельский коттедж. A в субботу, после того как они съездили в торгово-развлекательный комплекс, чтобы посмотреть фильм, отснятый фирмой «Пуппетун» по роману Филипа Дика, он провел у нее ночь.