Меня зовут Алекс Кросс
Шрифт:
Ризу не понравился тон, каким Корморан говорил с вице-президентом, равно как и с ним самим.
— Насчет сплетен. Кто еще знает об этом? — спросил он.
— Два старших агента в Центре совместных операций, один разведчик — и все. Никаких утечек в прессу. — Корморан поморщился, взглянув на Риза.
— Успокойся. Мы работаем с предельной скоростью, но ведь нужно проверить массу вещей. Обстоятельства — хуже некуда.
Слова «пошел ты» промелькнули в голове Риза, но он не хотел терять лица при Тиллмане. И все же эта ситуация
— Сэр, я посоветовал бы считать записи в журналах секретной службы закрытой внутренней информацией — вплоть до следующего указания.
— Сэр, любой приказ такого рода требует вашей подписи там, где она вам совершенно не нужна, — заметил Корморан.
— Но вместе с тем эта информация становится абсолютно недоступной, — возразил Риз. Тиллман имел право не только пренебрегать мнением секретной службы Белого дома по такому вопросу, но и Законом о свободе информации.
— Ладно, — согласился Тиллман с начальником штаба и спросил: — Как насчет этого детектива, Кросса? Стоит ли серьезно беспокоиться о нем?
Корморан немного подумал.
— Трудно сказать, пока он ничего не откопает. Если же откопает, я буду следить за ним, и если что-то изменится, оповещу вас…
— Не меня, — твердо произнес Тиллман. — Все через Гейба. Отныне все идет через Гейба.
— Разумеется.
Риз вдруг осознал, что машинально проводит рукой по волосам. Они уже подъехали к Конвеншн-центру, значит, надо каким-то образом сворачивать дискуссию.
Он быстро сказал:
— Я должен знать что-то еще? Из того, что ты держал при себе? Например, кто такой этот чертов Зевс?
Корморан покраснел.
— Мы прибыли, сэр.
ГЛАВА 26
Нана была жива. Сейчас только это имело значение и волновало меня. Но я все-таки удивлялся, почему, когда теряешь или можешь потерять кого-то для тебя важного, этот человек становится бесценным.
Чертовски трудно было ждать, когда ее привезут после анализов. Я часами сидел в стерильном коридоре с лампами дневного света, а мои мысли метались между самыми ужасными сценариями — дурная привычка, приобретенная на работе. Я пытался заполнить голову воспоминаниями о Нане, возвращаясь к тому времени, когда она заменила родителей мне, десятилетнему.
Нану наконец доставили, и я получил подарок — посмотрел в ее глаза. Когда мы приехали, она была без сознания, и никто не мог гарантировать, что я снова увижу ее живой.
Но вот Нана, к тому же она говорила!
— Напугала я вас? — Голос был слабый, со свистом, и Нана казалась еще меньше, чем обычно, когда сидела в каталке, но она все понимала.
— До смерти перепугала, — признался я, едва удержавшись, чтобы не стиснуть ее в объятиях. Опасаясь нечаянно придушить ее, я ограничился легким поцелуем в щеку.
— С благополучным возвращением, старушка, — прошептал я, надеясь вызвать у нее улыбку, и добился своего.
— Приятно вернуться. Теперь давай выбираться отсюда!
ГЛАВА 27
Когда Нану положили на больничную койку, вошел дежурный кардиолог, чтобы поговорить с нами. На вид доктор Инглфилд было лет пятьдесят. Лицо ее выражало сочувствие и отчасти отстраненность, которую я замечал у многих специалистов.
Разговаривая, она заполняла историю болезни Наны.
— Миссис Кросс, ваш общий диагноз — застойная сердечная недостаточность. То есть ваше сердце не качает достаточного количества крови. Значит, вы недополучаете кислород и питательные вещества. Вот почему сегодня утром вы потеряли сознание.
Нана кивнула, не проявляя никаких эмоций, и осведомилась:
— Когда вы меня отсюда выпустите?
— Обычно мы держим больного четыре-пять дней. Я хотела бы подобрать вам лекарство для снижения давления и понаблюдать, где мы окажемся через несколько дней.
— О, лично я буду дома. А где будете вы, доктор?
Доктор вежливо рассмеялась, решив, что Нана пошутила. Как только она ушла, Нана обратилась ко мне:
— Поговори с кем-нибудь еще, Алекс. Я готова отправиться домой.
— В самом деле? — улыбнулся я.
— Конечно. — Она помахала рукой, выгоняя меня из палаты. — Иди. И договорись.
Я почувствовал себя неуютно. Никогда прежде я не смел ничего решать за Нану, а теперь мне приходилось это делать.
— По-моему, пока нам стоит слушаться доктора. Если несколько дней, проведенных в больнице, дадут нам уверенность в том, что сегодняшнее утро не повторится, я — за.
— Ты не слушаешь меня, Алекс. — Нана схватила меня за руку. — Я не собираюсь валяться тут целый день! Отказываюсь. У меня есть на это право.
— Нана…
— Нет! — Она отпустила руку и ткнула в меня дрожащим пальцем. — И тон твой я не потерплю. Так ты уважишь мои желания или нет? Вот встану и сделаю все сама. Ты знаешь, что сделаю, Алекс.
Было ужасно стоять напротив ее указующего перста. Нана настаивала на своем и умоляла меня послушаться ее. Я сел на край кровати и наклонился над ней.
— Нана, отнесись к своему состоянию серьезно. Скинь скорость на несколько миль в час и побудь здесь. Это необходимо. Так что будь умницей. — Последнюю фразу Нана часто повторяла с тех пор, как мне исполнилось десять. «Будь умницей».
В палате было тихо, только чуть скрипнула кровать, когда она откинулась на подушку. Я увидел на ее щеках слезы.
— Вот как. Значит, я здесь умру?
— Никто сегодня здесь не умрет!
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
ОГОНЬ ПРОТИВ ОГНЯ