Меня зовут Алекс Кросс
Шрифт:
Секретная служба прикрывала большое поместье в викторианском стиле с 1972 года. Рокфеллеры сюда так и не въехали, но Мондейлы, Буши, Горы и Чейни жили здесь до Тиллмана. Каждый уголок здания был запротоколирован, и Корморан знал этот дом куда лучше, чем свою квартиру с двумя спальнями.
Поэтому, когда ему было нужно перекинуться парой слов с вице-президентом, он автоматически добирался до библиотеки через заднюю гостиную, чтобы никто из гостей не заметил его передвижений.
Тиллман налил себе виски со льдом и стоял у камина, пока
— Из-за чего такая спешка, Дэн? — спросил он.
— Сразу предупрежу вас, сэр, что мне придется превысить мои полномочия, — сказал Корморан.
Тиллман отпил глоток виски.
— Это что-то новенькое. Я имею в виду предупреждение.
Они были друзьями, насколько это позволяли занимаемые ими должности. Не исключено, что когда-нибудь они вместе съездят на рыбалку или в отпуск, но в данный момент это были вице-президент и агент Корморан — защитник и его подопечный.
— Сэр, полагаю, пора доложить президенту о Зевсе. Тем более что убийцей может оказаться кто-то связанный с Белым домом или правительством.
Тиллман поставил стакан на стол.
— Президент многое знает. Я позаботился об этом. Но нам нужны факты. Нужно имя. — Тиллману уже доложили о рейде ФБР в Виргинии, но о последних событиях он еще не знал. Корморан быстро сообщил ему последние данные, особо отметив камеры, спрятанные по всему секс-клубу.
— Пока никто не говорит конкретно о Зевсе, но если найдутся записи, уже не будет иметь значения, как он себя называет.
— Когда это все стало известно? — спросил Тиллман.
— Сегодня. Днем.
— И откуда ты так быстро об этом узнал?
Агент не сводил глаз с вице-президента, храня почтительное молчание.
— Ладно, — сказал Тиллман. — Продолжай, пожалуйста. Прости, что перебил.
— Здесь только министр юстиции может что-то сделать. Если были какие-либо признаки того, что расследование пытались направить в сторону или замедлить его…
— Подожди. Ты хочешь, чтобы президент оказал давление на министра юстиции? Ты осознал, что предлагаешь? В этом ведь может быть замешан член правительства.
— Дело не в том, чего хочу я, сэр. Моя основная цель — защитить президента и администрацию.
Из-за двери в фойе послышался взрыв смеха. Корморан не двинулся с места, только немного понизил голос.
— Я не предлагаю замять этот скандал, но мне нужно немного свободы, чтобы выяснить, кто такой Зевс. Если это удастся, Белому дому будет легче контролировать информацию, поступающую в средства массовой информации, — а это произойдет обязательно, сэр, рано или поздно.
— Что думает об этом Риз? — спросил Тиллман. — Ты спрашивал его? Он знает про камеры?
— Я поставил в известность начальника штаба сегодня днем, но мы не говорили о том, следует ли докладывать президенту. Я хотел сначала обсудить это с вами.
— Не сталкивай меня ни с ним, ни с президентом. Президент Вэнс может рассчитывать на мою преданность.
— Я и не пытаюсь, сэр…
— Нет? Ладно. Теперь вот что мы сделаем. — Тиллман часто переходил от расспросов к решению. — Потолкуй об этом с Гейбом и откровенно скажи ему, что обо всем этом думаешь. Если он захочет обсудить это со мной, так и сделаем. Если нет, значит, у нас с тобой этого разговора не было.
Вице-президент был уже на полпути к двери, когда Корморан окликнул его:
— Уолтер! — Столь неслыханное нарушение протокола могло стремительно понизить агента в ранге. — Я найду Зевса. Дайте мне время на это.
Тиллман остановился.
— Поговори с Гейбом. — С этими словами он вышел из комнаты. Корморан последовал за ним.
Разговор был окончен, а в соседней комнате остывали крабы.
ГЛАВА 60
Я не выключал сирену, пока мчался через Потомак в город и не припарковался около больницы Святого Антония. Услышав послания Бри, я внутренне заметался. Как же такое случилось? Еще утром Нана садилась, разговаривала с нами — она выздоравливала.
Выскочив из лифта на шестом этаже, я увидел Дженни. Она сидела на краешке стула у дверей реанимационной палаты. Дженни кинулась ко мне и крепко обняла меня.
— Нана в коме, папа. Они даже не знают, проснется ли она.
— Ш-ш-ш, я знаю, знаю. Теперь я здесь. — Дженни заплакала. Она была сильной, но хрупкой. «Как Нана», — подумал я, обнимая ее. — Ты видела ее?
Дженни кивнула.
— Только минуту. Медсестра велела мне ждать здесь.
— Пошли! — Я взял ее за руку. — Думаю, мне без тебя не обойтись.
Бри сидела возле постели Наны в том самом кресле, в котором я спал предыдущей ночью. Она встала и обняла нас.
— Рада, что ты здесь, — прошептала она.
— Что случилось? — спросил я тихо — на случай если Нана слышит.
— У нее отказали почки, Алекс. Сейчас ее держат на диализе и снова дают гидралазин, бета-блокаторы…
Я не понимал, что значат слова Бри. Ноги дрожали, голова кружилась.
Нана очень изменилась, и я не был готов к этому.
Ее опять подключили к аппарату искусственного дыхания, но, так как сделали трахеотомию, воздух попадал прямо в легкие. К носу тянулась трубка для диализа и кормления. Но хуже всего было лицо Наны с заострившимися чертами. К тому же казалось, что ее мучают боли.
Я сел на край постели.
— Это Алекс. Я приехал. Это Алекс, старушка.
У меня было такое чувство, будто нас разделяет толстое стекло. Я говорил с Наной и видел ее, но мои слова не доходили до нее. Большей беспомощности я никогда еще не ощущал. И меня не покидало ужасное предчувствие.
Обычно в чрезвычайных ситуациях я держусь молодцом — и, кстати, этим зарабатываю на жизнь, — но сейчас разваливался на части. Когда Дженни подошла и встала рядом, я даже не вытер слезы.
Это случилось не только с Наной, но с каждым из нас.