Мерцающий пруд
Шрифт:
— Никто точно не знает, что случилось, — сказала миссис Тайлер. — Ребенок был в постели весь день. Каким образом он может винить себя?
— Потому что он думает, будто его мать пыталась достать черепаху взамен той, что умерла.
Кольца на руках старой леди вспыхнули, она отмахнулась от такого объяснения.
— Даже если и так? Мальчик читает слишком много книг. Но я желаю обсудить твое поведение, а не его. Я считаю необходимым, Лора, отметить тот факт, что ты не проявила должного желания и готовности войти в жизнь нашего дома. Ты пошла
— Я хочу быть хорошей женой, — сказала Лора. — Но я не думаю, что этого можно достичь, повинуясь законам, которые не кажутся мне разумными.
Миссис Тайлер вздохнула.
— Я полагаю, можно сделать скидку на то, что ты почти ребенок. Остается сожалеть, что тебе позволили расти такой своевольной и упрямой. Это не те качества, которые помогут тебе сейчас. Я не могу сносить такое поведение. Ты хочешь или не хочешь сделать моего сына счастливым?
— Конечно, я хочу сделать его счастливым, — серьезно ответила Лора. — Но мне кажется…
Старая леди не дала ей продолжить.
— Сегодня ты только огорчила его и усилила его несчастье. Когда он узнает о вашей прогулке в лес, он расстроится еще больше. Возможно, тебе лучше отправиться в свою комнату и молиться о прощении и наставлении на путь истинный.
Первоначальное спокойствие начинало предательски покидать Лору, и ей страстно хотелось высказать возражение, готовое сорваться с губ, но она подавила это желание и заставила себя не спеша встать со стула.
— Извините, что доставила вам неудовольствие, — сказала она и тихо вышла из комнаты. Но дойдя до лестницы, она подобрала юбки и побежала наверх бегом, чтобы разрядиться в физическом действии.
Оказавшись в своей комнате, она занялась разведением огня в камине, подкладывая маленькие полешки, пока он не начал весело потрескивать.
Так как она обещала Джемми чудесное Рождество, она должна воздержаться от открытой войны с этой деспотичной женщиной. Ради Джемми и Уэйда она должна найти Способ остаться самой собой и сделать вид, что подчинилась Аманде Тайлер. Но как трудно было сделать это!
По дому внезапно разнесся звонок во входную дверь, Лора поднялась с колен, подошла к своей двери и тихо отводила ее. Поскольку вряд ли это могли быть посетители, должно быть, Уэйд вернулся домой. Сможет ли она поговорить с ним наедине и уладить все между собой?
Она услышала шаркающие шаги Элли и затем ее приветствие.
Мужской голос сказал:
— Привет миссис Тайлер от миссис Лорд, а также поздравление с прибытием домой мистеру Уэйду и его жене. Моя сестра послала консервы и фруктовый пирог.
Это был Адам Хьюм, и Лора продолжала слушать через щелку в двери.
Элли провела его в гостиную миссис Тайлер на задней половине дома, и дверь открылась и закрылась за ним. Лора задумалась. Брат Серины был неприятно прямолинеен при их единственной встрече, но она чувствовала честность в его прямоте. Более того, он оказался другом Джемми. Поэтому ей
Она набросила на плечи шаль, чтобы быть готовой, и когда снова услышала звук открывающейся двери, вышла на верхнюю веранду и пошла на переднюю сторону дома.
Когда Элли закрыла за Адамом парадную дверь, Лора тихо его окликнула. Он повернулся, вглядываясь сквозь ветки большого орехового дерева. Сегодня на нем был костюм из черного тонкого сукна, который, казалось, жал ему в широких плечах, в нем не было ничего, напоминавшего элегантность Уэйда. Он еще не надел шляпу, и его рыжеватые волосы сверкали на солнце.
— Приятная неожиданность, — произнес он. — Мне сказали, что у вас страшно болит голова.
Она невольно состроила гримаску и употребила выражение Джемми:
— Я в немилости. Голова у меня не болит.
Он впервые улыбнулся и стал больше похож на свою сестру Серину.
— Я хотела спросить вас кое о чем, — прошептала она. — Джемми говорит, что вы его друг, и я подумала, что, может быть, вы знаете, что ему больше всего хотелось бы получить в подарок на Рождество.
Он посмотрел на нее в некотором раздумье.
— Собаку, — ответил он. — Я еще не встречал мальчика, которому собака была бы так нужна. Он без ума от нашего Усача.
Лора положила руки на перила веранды и почувствовала, как под ее пальцами осыпается серая краска.
— Я попробую, — пообещала она. — Как-нибудь. Может быть получится.
Он задумчиво вертел в руках шляпу.
— Я не уверен, что у вас получится. Сомневаюсь, чтобы бабушка позволила бы ему держать собаку. Думаю, что тут нужен кто-нибудь посильнее вас, чтобы противостоять ей. Это может оказаться крупным сражением, а вы, как я помню, не одобряете войну.
Она отвернулась, не отвечая, но он снова тихо заговорил, в его словах чувствовалась легкая насмешка. Сейчас его не было видно из-за ветки дерева, но она остановилась, чтобы послушать, и он знал, что она не ушла.
— Моя сестра Серина чудовищно любопытна, миссис Тайлер. Она попросила меня извлечь от вас некоторую информацию, если представится возможность. Конечно, она также попросила меня сделать это очень деликатно. Но как вы могли понять, деликатность — искусство, которым я не очень владею. Она хочет знать, познакомились ли вы с миссис Ченнинг.
Он, несомненно, был крайне неучтив, но его прямота приносила даже какое то облегчение после подводных течений и уклончивости, свойственных дому Тайлеров. Кроме того, в ней самой росло любопытство относительно миссис Ченнинг.
— Нет, — ответила она. — Я не встречалась с миссис Ченнинг. Но так как я уже несколько раз слышала ее имя, я очень бы хотела знать, кто она. — Лора вернулась к перилам, откуда могла видеть Адама.
Он махнул в направлении вершины холма.
— Значит, они вам не сказали? Она вдова богатого южного плантатора Николаса Ченнинга. Если вы хотите знать больше, вам лучше спросить Уэйда или его мать. А вот и ваш муж едет.