Мэри Поппинс в парке
Шрифт:
— Вот еще глупости! — усмехнулась Мэри Поппинс, проносясь мимо него в танце вместе с Кошкой. Она указала в сторону качелей, и Смотритель Парка тотчас покрылся краской стыда.
Дело в том, что возле качелей он увидел свою собственную тень, танцующую старинный Шотландский танец.
Ти-ди-ум-пом-пом! Ти-ди-ум-пом-пом!— Сейчас же прекратить! — закричал
А ноги Смотрителя, словно они жили своей собственной, отдельной от тела жизнью, вдруг начали подпрыгивать и притоптывать. Потом медленно пошли по кругу. Ти-ди-ум-пом-пом! К тому моменту, когда Смотритель достиг своей тени, он, как и все, танцевал зажигательный Шотландский танец.
— Стой спокойно! — сурово сказал он своей тени, слегка приостановившись. — Веди себя по-человечески!
— Нет, лучше я буду вести себя, как тень! — усмехнулась тень в ответ.
— Фред! Фред! — позвал вдруг чей-то голос, и из-за лавра высунулась голова в старомодном ночном колпаке.
— Бенджамен! — ахнул Смотритель Парка. — Что вы здесь делаете?
— Ищу свою тень, Фред, — буркнул Смотритель Зоологических садов. — Она убежала, когда я отвернулся. Я не осмелюсь предстать перед Главным Смотрителем, пока ее не найду! Оп! — он стремительно взмахнул сачком. — Поймал! — торжествующе завопил он, накрывая пробегающий мимо темный силуэт.
Тень засмеялась высоким звенящим смехом.
— Да, ты поймал меня, Бенджамен! Но тебе не получить моих сокровищ! Я не позволю тебе посадить их в стеклянные коробки! Пусть возвращаются туда, где они должны быть!
Из-под сачка показалась темная рука, и рой крошечных созданий вспорхнул вверх и унесся в ночное небо. Только одно из них по-прежнему Летало над танцорами, словно кого-то разыскивая. Наконец оно снизилось и устроилось на левом плече какой-то тени. Ребята вгляделись. Тень принадлежала Мэри Поппинс!
— Подарок на День Рождения! — донеслось из-под сачка, когда Смотритель Зоологических садов проходил мимо, направляясь домой.
— Бабочка на День Рождения! — восторженно зашумели тени.
— Правильно, — раздался бодрый голос. — Тени бабочек должны находиться там, где им положено. Но как насчет моих птичек?
На дорожке стояла полная женщина в широком плаще, а вокруг нее беспокойно металась целая стая голубей. Один из них сидел у нее на шляпе, другой на плече, а третий выглядывал из кармана.
— Мама, время позднее. Зачем ты вышла на улицу? — забеспокоился Смотритель Парка.
Не отпуская свою тень ни на шаг, он приблизился к Птичнице.
—
— Прошу прощения, — сказала тень Птичницы Джейн и Майклу, — но мне надо идти туда, где я должна находиться. Так положено. Эй, вы не меня ищете? — обратилась она к своей хозяйке.
— Не исключено, — Птичница с усмешкой посмотрела на свою тень. — У меня птицы, у вас — тени птиц. Не мне судить, что из этого лучше, но я знаю наверняка — они должны быть вместе.
Тень одобрительно кивнула головой, и Птичница удовлетворенно улыбнулась. И было от чего: у голубей снова появились тени!
— Корм для птиц! — радостно вскричала она.
— Два пенса пакетик! — отозвалась тень.
— Два пенса и четыре пенса… шесть и еще восемь пенсов — это будет двадцать четыре. Нет, не правильно. Что случилось? Я забыл, как складывать.
Мистер Бэнкс, одетый в купальный халат, медленно шел через Парк. Глаза его были закрыты, а руки вытянуты вперед.
— Мы здесь, папочка! — закричали Джейн и Майкл. Но мистер Бэнкс не обратил на них никакого внимания.
— Портфель на месте… Утренняя газета пришла вовремя… И все же чего-то не хватает…
— Эй! Кто-нибудь! Проводите его домой! — закричали тени. — Он лунатик и ходит во сне!
Одна из теней, в пальто и котелке, тут же бросилась к мистеру Бэнксу.
— Привет, старина! Я посчитаю за тебя. А теперь пойдем обратно в постель.
Мистер Бэнкс покорно повернулся, и его лицо просветлело.
— Я думал, что-то пропало, — прошептал он. — Но, кажется, Я ошибся.
Он взял свою тень под руку и пошел вместе с ней прочь.
— Кто ищет, тот обязательно найдет, верно? — усмехнулась Птичница и слегка подтолкнула локтем свою тень. — О, прошу прощения, Ваша Милость. Это я не вам.
Она сделала глубокий реверанс Лорду-Мэру, который в сопровождении двух Советников шествовал по Аллее. Их плащи развевались по ветру, а массивные золотые цепи на шеях мелодично позвякивали.
— Надеюсь, у Вашей Милости все в порядке? — вежливо поинтересовалась Птичница.
— Нет, миссис Смит, — буркнул в ответ Лорд-Мэр. — Я очень расстроен.
— Как, мой мальчик? Ты расстроен? — воскликнула своим пронзительным голосом миссис Корри, пролетая мимо в танце. — Ешь хотя бы по одному яблоку в день, и ты забудешь про докторов, как я обычно говорила своему пра-правнуку, который целых три срока подряд был Лордом-Мэром Лондона. Его звали Виттингтон. Может, слыхали?
— Вы хотели сказать, что он ваш пра-прадед? — Лорд-Мэр смерил ее строгим взглядом.