Мэри Поппинс возвращается
Шрифт:
— Где мы? — нетерпеливо спросила Джейн.
Мэри Поппинс не ответила. Она подошла к непонятному сооружению и остановилась перед табличкой с надписью: «Стучать три с половиной раза».
— Как это — постучать полраза? — шепотом спросил Майкл у Джейн.
— Т-с-с! — прошипела она, кивая на Мэри Поппинс. Взгляд Джейн лучше всяких слов говорил: «Мы на пороге Приключения! Не задавай вопросов, иначе ты все испортишь!»
Взявшись за дверной молоток, висевший рядом с табличкой, Мэри Поппинс стукнула три раза. Потом, слегка приподняв
— Бух! Бух! Бух!.. Пим!
Крыша, словно только этого и дожидалась, заскрипела петлями и открылась.
— Вот это да! — не удержался Майкл, так как ветер, поднятый распахнувшейся крышей, чуть не сдул с него шапку.
Мэри Поппинс взобралась на палубу и, пройдя по ней, остановилась у маленькой, крутой лесенки. На верхней ступеньке она обернулась и важно поманила детей.
— Взбирайтесь!
Четверо ребят поспешили за ней.
Она подхватила Близнецов, которые, спотыкаясь, доковыляли наконец до верхней ступеньки.
— Хоп-ля! — воскликнула Мэри Поппинс и прыгнула внутрь дома. За ними последовали Джейн и Майкл.
Едва они оказались внутри, как крыша с тихим скрипом закрылась.
Дети осмотрелись, и все четыре пары глаз изумленно округлились.
— Какая забавная комната! — воскликнула Джейн.
И действительно — комната была более чем забавная. Прямо-таки Фантастическая! Из мебели здесь был только один большой длинный прилавок. Возле белоснежных стен были навалены груды резных изображений деревьев, выкрашенных зеленой краской. Маленькие веточки, покрытые листочками, тоже вырезанные из дерева и выкрашенные в зеленый цвет,
лежали на полу. На стенах висели таблички:
«ОСТОРОЖНО, ОКРАШЕНО!»
или
«НЕ ПРИСЛОНЯТЬСЯ!»
или
«НА ТРАВУ НЕ НАСТУПАТЬ!»
Но и это было еще не все.
В одном из углов стояло целое стадо деревянных барашков. Краска на них была еще совсем свежей. В другом углу возвышались горы цветов: желтоватые нарциссы, бело-зеленые подснежники и ярко-синие колокольчики. Все они были яркими и блестящими, словно их только что покрыли лаком. Так же выглядели птицы и бабочки, аккуратно сложенные в третьем углу. А на прилавке — дети просто не верили собственным глазам — покоились белые деревянные облака! В дальнем конце комнаты, на полке стояла огромная банка из зеленого стекла. Она доверху была заполнена сотнями, а может и тысячами каких-то непонятных маленьких предметов самых невероятных форм и расцветок.
— Да, Джейн, — присвистнул Майкл, — это очень забавная комната!
— Забавная!? — воскликнула Мэри Поппинс с таким видом, словно услышала что-то обидное.
— Ну… необычная.
— Необычная?!
Майкл растерялся. Он никак не мог подыскать подходящего слова.
— Я хотел сказать…
— Это замечательная
— Да-да! — подхватил Майкл. — И еще, Мэри Поппинс! Вам очень идет эта шляпка! — добавил он и покосился в ее сторону.
Так и есть. Лицо ее сразу сделалось мягче, уголки губ тронула едва заметная улыбка.
— Гм! — хмыкнула она и, повернувшись, крикнула в дальний конец комнаты:
— Нелли-Рубина! Где ты? Мы уже здесь!
— Иду! Иду! — отозвался тоненький, писклявый голосок. Казалось, он шел откуда-то из-под прилавка. Вскоре над прилавком показалась голова, увенчанная маленькой плоской шляпкой на макушке. За шляпкой последовало круглое, массивное тело. В одной руке Незнакомка держала банку красной краски, а в другой — выпиленный из дерева тюльпан.
Да, более странной особы ни Джейн, ни Майкл никогда в жизни не видели.
Судя по росту и выражению лица, Незнакомка была достаточно молодой. Но что-то в ее облике наводило на мысль, что сделана она не из плоти, как все нормальные люди, а из дерева. Ее жесткие блестящие волосы выглядели так, словно их вырезали вместе с головой из одного цельного бревна, а потом покрасили черной краской. Глаза походили на две маленькие просверленные дырочки, а румянец на щеках был явно нарисованным.
— Ну, мисс Поппинс, — сказала Странная Особа, и ее красные губы растянулись в улыбке. — То, что ты пришла — просто замечательно! Спасибо.
Положив банку с краской и тюльпан, она обошла прилавок и пожала руку Мэри Поппинс.
И тут ребята заметили… что у нее нет ног!
От пояса до самого низа все было совершенно гладко! Передвигалась же Незнакомка, раскачиваясь на легком круглом диске, служившем ей опорой.
— Не за что благодарить, Нелли-Рубина! — неожиданно вежливо ответила на приветствие Мэри Поппинс. — Для меня Большая Радость — придти сюда.
— Мы тебя ждали, — продолжила Нелли-Рубина. — Нам нужна помощь в…
Внезапно она замолкла. Причем не столько из-за предостерегающего взгляда Мэри Поппинс, сколько из-за того, что увидела ребят.
— О! — обрадовалась она. — Ты привела Майкла и Джейн! И Близнецов тоже! Какой сюрприз!
Она крепко пожала всем руки.
— Вы нас знаете? — изумленно спросил Майкл.
— О, Боже! Конечно! — ответила Нелли-Рубина. — Я часто слышала, как мои мама и папа говорили о вас. Очень рада познакомиться!
Она рассмеялась и еще раз пожала им руки.
— Думаю, Нелли-Рубина, — сказала Мэри Поппинс, — на них можно потратить одну унцию Разговоров.
— Конечно же! — улыбнулась Нелли-Рубина и покатилась на своем диске вдоль прилавка. — Для тебя, Мэри, все что угодно! С превеликим удовольствием!
— Но разве могут разговоры измеряться унциями? — удивилась Джейн.
— Конечно! И фунтами тоже! Даже тоннами!
Нелли-Рубина подъехала к полке и потянулась за большой зеленой банкой. Но ее руки оказались слишком коротки.