Мертв навеки
Шрифт:
Во время небольшой паузы мои друзья обдумывали услышанное.
– Вполне возможно, – сказал Боб, и все закивали.
– Как поживают Коби и Лиза? – поинтересовалась я у Барри.
– Они ошеломлены, – кратко ответил Барри. – И совсем запутались. – Из его головы я могла увидеть выражение лиц детей. Я всегда чувствовала себя просто отвратительно, когда думала о судьбе этих детей.
– Их мама им что-нибудь сказала? – тихо спросила Амелия.
– Арлин обещала им забрать их с собой и уехать жить в маленький домик далеко отсюда – у них была бы
– Как она собиралась это устроить? – спросила Амелия. – Она рассказала им об этом?
Барри тряхнул головой. Он почувствовал острую боль от отвращения к самому себе, но я не виню его. Мне тоже казалось, что читать мысли детей, когда они переживают такую полосу несчастий, – это бесчестно.
Но для Барри было совсем не свойственно устраивать допрос с пристрастием, сказала я себе.
– Главная мысль: Арлин планировала сделать для этих двух мужчин нечто, за что они очень хорошо заплатят, – заключил Барри.
– Когда твой экстрасенс приезжает? – спросил мистер Каталиадес Боба.
– Она приедет завтра утром, после того как покормит свою живность, как-то так.
Боб потянулся за еще одним куском стейка и чуть не воткнул вилку в руку мистера Каталиадеса, который хотел взять тот же кусок.
– Я добыла твой шарф, – сказала Дианта, ела она очень медленно, а голос и поведение были лишь бледной тенью ее обычной гиперактивности. Даже говорила она теперь настолько медленно, что ее легко можно было понять.
За столом наступила тишина, все мы смотрели на нее с благоговением. Мистер Каталиадес нежно посмотрел на свою племянницу и сказал:
– Я знал, она сможет это сделать.
Мне стало интересно, он предвидел это, или просто так сильно верил в Дианту.
– Как? – спросила Амелия. (Она не будет колебаться, когда придет пора задать прямой вопрос).
– Я пошла в полицию, после того как увидела ту большую женщину-копа, – сказала Дианта.
Все непонимающе смотрели на нее.
– Она превратилась в Кению Джонс, – объяснила я, – Кения – это патрульный, обследующий места происшествия.
– Этим утром мы долго ждали у полицейского участка, Соки, – объяснил мистер Каталиадес. – Мне пришлось лично пообщаться с детективом Бельфлёром, а также с детективом Беком, так как теперь я дополнительный адвокат в твоем деле, благодаря мисс Озиески. За время нашего долгого ожидания, мы успели получить всю интересующую нас информацию. Например: где хранят вещественные доказательства, и кто может оформить их выдачу. Дианта была такой быстрой и ловкой!
Та бледно улыбнулась.
– Как ты смогла это сделать? – спросила Амелия, она выглядела изумленной.
– У меня был с собой в кармане шарф в полиэтиленовой упаковке. Он очень подходил к описанию Соки. Мы нашли его в магазине Тары. Я превратилась
Она устало потянулась к своему стакану с чаем.
Я сказала:
– Спасибо тебе, Дианта. Я была одновременно и счастлива, что она сделала такой решительный шаг, и сожалела, что ей пришлось нарушить закон. Моя законопослушная половина пришла в ужас от того, что мы творим черт-те-что с настоящими вещественными доказательствами реального убийства.
А половина, отвечающая за самосохранение, почувствовала облегчение оттого, что теперь, когда шарф у нас в руках, мы сможем хоть что-нибудь выяснить... если экстрасенс оправдает наши надежды.
Дианта воспряла духом после похвалы от всех нас. Хотя она все еще двигалась и разговаривала медленно, съев все, что было на столе, кроме лежавшего на чужих тарелках, она стала быстро восстанавливать силы.
Видимо достигнутая ею трансформация сожгла немалую толику энергии.
– Намного труднее, когда ей приходится разговаривать, как обычному человеку, чем изображать его, – тихонько сказал мистер Каталиадес. Он прочитал мои мысли. Он обращался с ней учтиво и уважительно, быстро налив чашку чаю и передав масло.
(Я сделала мысленную заметку добавить масло в список будущих покупок). Барри купил в булочной торт. При виде покупного торта в своем доме, бабуля бы в ужасе воздела руки к небу, но я не была такой гордой, поскольку времени на выпечку у меня не было.
Дианта определенно была не против десерта, который я уже решила подавать, так как основное блюдо было съедено.
Амелия очень четко передавала мысли. В глубокой задумчивости она смотрела на Дианту с другого конца комнаты. Убирая со стола, я слушала, как она оценивала способности и ум Дианты. Девушка-полудемон произвела на нее огромное впечатление.
Амелия думала об удивительной эластичности Дианты. Ее интересовало, трансформирует ли Дианта собственную плоть или накладывает иллюзию. Успехи Дианты вызвали у Амелии ощущение, что она не внесла еще своего вклада в расследование.
– Конечно, – внезапно сказала Амелия, – мы с Бобом не смогли наложить то заклинание, которое хотели, потому что еще не нашли тех двоих. Но после того, как Барри приехал на той крутой арендованной тачке, – это была шутка; Барри приехал на побитом жизнью Форд Фокусе, – мы обошли все квартиры и дома, которые сдаются в аренду в Бон Темпс, включая и те, что рекламировались в газетах. Мы готовы были настаивать на личном осмотре каждой несданной внаем квартиры или дома, которые были в рекламе, потому что думали, что хозяин мог бы сказать: "Простите, я только что сдал его каким-то двум парням". Тогда мы бы смогли пойти и проверить их. Но у нас так и не появилось никаких зацепок.