Мертвая хватка
Шрифт:
— Да, и в твоем тоже. Могу дать тебе веб-адрес. Войдешь, оплатишь счет кредиткой. Потом щелкнешь кнопкой — и увидишь карту, как на джи-пи-эс-навигаторе, с названиями улиц и все такое прочее. Ну и она подскажет, где именно находится телефон.
Не дождавшись ответа, Мо забеспокоился:
— Ты слышал, что я сказал?
— Да.
— И?..
— Сейчас этим займусь.
Майк отключился, затем сам нашел веб-адрес для своего мобильника. Ввел номер телефона, затем — пароль. Нашел программу «Джи-пи-эс» и стал просматривать опции. Пользование джи-пи-эс в течение месяца стоило 49,99
Еще несколько минут ушло на ввод данных кредитной карты, затем возник очередной список опций. Майк щелкнул по карте. Тут же возникла карта США с точкой, обозначающей местоположение его дома в Нью-Джерси. Смотри-ка, здорово. Он нажал на увеличение, знак этот был обозначен лупой, и вот медленно карта начала двигаться. Сперва появились очертания региона, затем — штата, потом — города. И вот на экране появилась улица.
Джи-пи-эс-навигатор разместил большую ярко-красную точку на улице недалеко от места, где находился сейчас Майк. Была и еще одна услуга: «Ближайшие адреса». Майк щелкнул кнопкой, но мог бы этого и не делать. Этот адрес был ему знаком.
Адам в доме у Хаффов.
Глава 13
Девять вечера. Дом Хаффа уже окутала тьма.
Майк притормозил у обочины, на противоположной стороне улицы. В окнах горел свет. На стоянке у дома припаркованы две машины.
Как же лучше поступить?
Он не стал выходить из автомобиля, попробовал еще раз набрать номер Адама. Никто не ответил. Домашнего номера Хаффа в телефонной книге не было, наверное, потому что Дэниел Хафф был полицейским. И мобильного телефона его сына по прозвищу Ди-Джей у Майка тоже не было. Так что выбора не оставалось.
Он пытался придумать, как объяснить свое присутствие здесь. Но ничего путного в голову не приходило.
Так что же теперь? Вернуться домой? Парнишка несовершеннолетний. Алкоголь опасен, но разве он, Майк, не баловался им подростком? В лесу распивали пиво. Устраивали вечеринки в «Грин-Холл». Тогда он с ребятами еще толком не разбирался в наркотических средствах, да и выбора такого не было, но частенько зависал у своего дружка на «прополке», баловался травкой. Ключ для родителей — если твоего ребенка прозвали Сорняк, [10] к садоводству это не имеет никакого отношения, особенно когда родителей нет в городе.
10
Игра слов. В оригинале: Weed — сорняк, марихуана (англ.).
Майк сумел вовремя остановиться. Интересно, получилось бы это, если бы его родители стали вмешиваться?
Он покосился
«Может, стоит подождать? Может, лучше уж пусть там напьется — как-никак, вечеринка, — побудет допоздна, а когда выйдет, я увижу его и пойму, что с ним все о’кей. Не стану смущать сына, позорить перед друзьями, терять свое доверие…
О каком доверии можно говорить? Адам оставил сестренку одну. Не отвечал на мои звонки. И что самое худшее — я вовсю шпионю за сыном. Вместе с женой контролирую его компьютер. Подслушиваю, подглядываю всеми возможными способами».
Он вспомнил слова из песни Бена Фолдса: «Если не веришь, то и тебе верить нельзя».
Майк все еще решал, что делать, как вдруг дверь в дом Хаффов распахнулась. Майк начал сползать по сиденью вниз. Как глупо! И самое обидное, что из дома вышли вовсе не подростки, а капитан Дэниел Хафф из полицейского участка в Риджвуде. Отец, которого не должно было быть дома.
Майк не знал, что делать. Впрочем, теперь это уже не важно. Потому как Дэниел Хафф бодрой и целеустремленной походкой направлялся прямо к нему, вернее, к его машине. Он был преисполнен решимости. Он шел к цели. А целью была машина.
Майк выпрямился. И встретился с Хаффом взглядом. Тот не махнул рукой, не улыбнулся, не проявил особой заинтересованности или агрессии. Майк, конечно, знал, чем занимается Хафф, и, на его взгляд, он выглядел в эту минуту типичным копом, который остановил его и сохраняет нейтральное выражение лица, пусть даже он, Майк, превысил скорость или перевозит в багажнике наркотики.
Когда Хафф подошел совсем близко, Майк опустил стекло и выдавил улыбку.
— Дэн, — пробормотал он.
— Привет, Майк.
— Я превышал скорость?
Хафф сдержанно улыбнулся шутке. Подошел к машине.
— Права и регистрацию, будьте добры.
Оба ухмылялись, хотя ни один не находил эту шутку удачной. Хафф подбоченился. Майк силился что-то сказать. Он понимал: Хафф ждет объяснений. Но как ему лучше объяснить? Он не знал.
Улыбки на лицах увяли, в неловком молчании прошло несколько секунд.
Первым заговорил Хафф:
— Я видел, как ты припарковался здесь, Майк.
— Угу, — неопределенно промычал Майк.
— У тебя все в порядке?
— Конечно.
Майк изо всех сил старался сохранять спокойствие. Ну, подумаешь, коп, невелика шишка. Кто еще подходит к друзьям на улице, как этот тип — с видом всезнайки и превосходства? Хотя, с другой стороны, тот факт, что человек, пусть даже и знакомый, устроил нечто вроде засады напротив твоего дома, тоже должен насторожить.
— Может, зайдешь?
— Я ищу Адама.
— Поэтому и припарковался здесь?
— Да.
— Так почему не постучал в дверь?
«Ну, прямо Коломбо», — вздохнул про себя Майк.
— Хотел сперва позвонить, — произнес он вслух.
— Что-то не видел, как ты говоришь по мобильнику.
— И давно ты за мной наблюдаешь, Дэн?
— Несколько минут.
— В машине есть встроенный телефон громкой связи. Сам знаешь. Руки свободны. Это законно, не так ли?
— Только не тогда, когда ты припарковался. Тогда ты должен поднести аппарат к уху.