Мертвое время
Шрифт:
— Как думаешь, дорогая, есть ли смысл ехать куда-то завтра? — спросил Грейс.
Клио улыбнулась и кивнула:
— Я как раз собиралась тебя порадовать. Мамочка и Папочка предложили взять взаймы у них!
Он посмотрел на нее.
— Правда?
— Да. А потом, когда ты продашь свой, мы с ними расплатимся.
Грейс отпил еще мартини и, на секунду закрыв глаза, откинулся на мягкие подушки.
— Они невероятно щедры.
— Ты им нравишься. Не знаю почему, но ты им нравишься! — Она усмехнулась. — И мне тоже… немножко!
— Я тут думал… знаешь… мы собирались пожениться в этом
— Согласна, дорогой. И давай сделаем это побыстрее. Например… а как скоро?
Они снова поцеловались.
Ной на полу радостно загукал.
— Твоя очередь, — сказала Клио.
Грейс отставил стакан, опустился на колени, взял сына на руки и вернулся на софу.
— Ты видел жену Лукаса Дейли, Сару Кортни? — спросила вдруг Клио. — Для нее это все, должно быть, настоящий кошмар.
— Да уж, удовольствия мало, когда по дому ползают криминалисты.
— Я видела ее сегодня в новостях. Бодрая, как всегда. Наверное, умеет хорошо скрывать свои чувства.
— Крепкий орешек, — согласился Грейс. — Такие не тонут и… — Он не договорил и посмотрел на сына: — Эй, приятель, ты мне подарочек подкинул?
Распространившийся запашок подтвердил, что так оно и есть, а довольная улыбка Ноя удостоверила сей факт.
126
Она откинулась на спинку, наслаждаясь комфортным сиденьем в бизнес-классе и уже вторым бокалом шампанского.
Молодой и доброжелательный стюард «Бритиш эруэйз» подошел в ней с бутылкой и, подлив в бокал, обратил внимание на ее «Картье».
— Красивые часики! — с восхищением сказал он.
— Спасибо! — ответила она и подняла руку, чтобы он рассмотрел их получше.
— Роскошная вещь! Сразу видно, что это оригинал, — в них есть что-то такое… je ne sais quoi! [7] Настоящее само за себя говорит!
— Вы правы. Я немножко путаюсь из-за этой разницы во времени… Когда мы будем в Москве, по местному времени?
7
Нечто неопределенное, неуловимое, трудно выразимое словами (фр.).
Стюард посмотрел на свои часы, бронзовые «Убло».
— В три пятнадцать. Чуть больше чем через три часа.
— Спасибо.
Он двинулся дальше по проходу, а Сара Кортни расстегнула сумочку, запустила в нее руку, нащупала мягкий бархатный мешочек и приподняла его на пару-тройку дюймов, ощущая солидную тяжесть карманных часов «Патек Филип» — с треснувшим стеклом, арабскими цифрами на циферблате и погнутой заводной головкой.
О да, с оригиналом и впрямь ничто не сравнится.
Эйлин показала их ей только раз, несколько лет назад, достав из сейфа с потайным отделением. Милая старушка даже не заметила, что в начале года часы отсутствовали целую неделю. Сара отправила их тогда в Дубай, в маленькую мастерскую, где ей изготовили точнейшую копию.
И Гарет Дюпон тоже не заметил никакой разницы, когда забрал подделку в тот ужасный день ограбления. Ограбления,
Но теперь все позади, все — история. Как и Лукас, которому светит десятка — если не больше — за решеткой как в Испании, так и в Англии.
Туда ему и дорога.
После третьего бокала шампанского она впала в приятное расслабленное состояние. После всего случившегося за последние недели Эйлин наверняка порадовалась бы за нее.
В Москве Сару ждал покупатель, готовый заплатить два с половиной миллиона фунтов наличными. Такие детали, как доказательства происхождения, его не интересовали.
Так оно и лучше — без ссор, без выяснений. Да и кому они нужны, эти детали, если часы подлинные. Как сказал только что стюард, настоящее само за себя говорит.
Отец всегда твердил ей, что в жизни важны лишь две вещи: здоровье и то время, что у тебя осталось. Она в хорошей форме. Она здорова.
И время у нее есть.
Благодарности
Два важных замечания по поводу здоровья.
1. Из моего рассказа вы узнаете о трагической смерти одного из персонажей от злокачественной гипертермии. Это реальный случай, который привел к смерти сына одного из моих близких друзей. Это наследственное заболевание, вызывающее контрактуру мышц и нарушение процесса метаболизма при общей анестезии. Его нельзя выявить до тех пор, пока у кого-то из членов семьи не проявится реакция на анестезию. Диагноз был поставлен при взятии мышечной биопсии в Исследовательском центре по изучению ЗГ в Лидсе. Для тех, у кого была выявлена чувствительность по типу ЗГ, анестезия все же возможна при условии избегания препаратов, способных запустить процесс, и проведении тщательного мониторинга. ЗГ несет большую потенциальную опасность смертельного исхода в случае необнаружения анестезиологом. Более полную информацию можно найти на сайте www.bmha.co.uk.
2. У одного из персонажей был диагностирован рак предстательной железы. Сведения по этому заболеванию были мне любезно предоставлены Колином Стоуксом и Джоном Дейвисом, которые занимаются данной проблемой в рамках Проекта по изучению простаты (Purbecks House, Grosvenor Road, Godalming, GU7 1 NZ). Они обеспечили мне поддержку и информацию (www.prostate-project.org.uk. Tel no: (+44) 01483 419501). Благодаря использованию благотворительных средств местные больницы совершенствуют методы лечения пациентов. Теперь они являются центрами повышения квалификации.
Я в самом большом долгу перед нью-йоркским детективом Патом Лэниганом, который приходится внучатым племянником Дэнни Михану, лидеру банды «Белая рука», который был убит 31 марта 1920 года в собственном доме в Бруклине. От Пата мне стало известно об этой семейной истории, и многие материалы из архива семьи легли в основу книги.
Также я в огромном долгу перед офицерами и служащими полиции Суссекса, которые постоянно и охотно приходили мне на помощь и давали советы. Наибольшую благодарность хотелось бы выразить в адрес главного констебля Мартина Ричардса, награжденного Королевской медалью «За заслуги в полиции» (QPM), который проявлял в отношении меня неизменную доброту и всячески поддерживал.