Мертвый ключ
Шрифт:
— Но это несправедливо.
— А где ты вообще видела эту справедливость? — Макс сверкнула глазами. — Эти богатенькие ублюдки растут в восточных особняках, ходят в частную школу и за всю свою жалкую привилегированную жизнь никогда по-настоящему и не работают! Но для тебя важно другое — если ты ему понравишься, работа тебе обеспечена.
Когда они в конце концов покинули бар, стадия опьянения Беатрис уже значительно превышала легкое головокружение. Холодный ветер приятно освежал разгоряченное лицо. В восемь вечера улицы Кливленда пустели, и даже такси поймать не удалось. Девушки добрались
Макс закурила очередную сигарету. Какое-то время она созерцала пакет под ногами, а потом окинула взглядом пустынную улицу.
— Черт, этот город мертв! Как бы мне хотелось жить в настоящем, живом городе, в Нью-Йорке или Чикаго.
— Так почему же не живешь? — По мнению Беатрис, ее новой знакомой все было под силу.
— Эх, однажды я удеру из этой помойки. — Она задрала голову к прокопченным стенам, залитым светом уличных фонарей.
Макс дождалась, пока Беатрис благополучно села в автобус.
— Тебе самой-то одной не страшно? — спросила та, взглянув на свою прекрасную подругу, а затем на безлюдные тротуары.
— Я же сказала тебе, я прожила здесь всю жизнь, — улыбнулась Макс и неспешно двинулась в сторону небоскреба Терминал-Тауэр.
— Беатрис? Не набросаешь для меня письмецо? — Мистер Халлоран высунулся после обеда из своего кабинета. Макс выполнила свое обещание, и вот уже почти две недели Беатрис постоянно работала на мистера Халлорана. Он встретил ее в дверях и сопроводил к столу, придерживая за талию. Девушке становилось все труднее и труднее не обращать внимания на его руки и глаза, бесстыдно задерживающиеся на ее теле. — Что-то изменилось, — заметил администратор с кривой ухмылкой. От него явственно разило водкой.
— Изменилось? Ах да, у меня новая блузка.
Неделю назад Макс потащила ее по магазинам.
— Я больше ни минуты не потерплю твой жалкий поношенный гардероб! — провозгласила она и вырвала у Беатрис чек на зарплату. — Все, мы отправляемся за покупками!
— За покупками? Но… — Беатрис хмуро глянула на свою клетчатую юбку не по размеру и дырку на колготках, которую стыдливо прятала с помощью всяческих ухищрений. Рядом с Макс в элегантных расклешенных брюках и облегающей блузке выглядела она сущим пугалом.
— Что такое? Тебя тетка из дому не выпускает, что ли?
Девушка пожала плечами. Каждый день она удирала с работы на несколько минут пораньше, лишь бы снова не отправиться куда-нибудь с Макс. Ее тетушка была вне себя от ярости, когда две недели назад она явилась домой навеселе.
— Да прекрати ты, Би! Ты же взрослая женщина. Не позволяй своей тетке помыкать собой!
— Но у меня нет денег на магазины.
В ответ Макс помахала перед ее носом чеком.
— Да, но у меня даже нет банковского счета.
— Ну это легко исправить!
Подруга схватила ее за руку и потащила назад через главное фойе банка в кассовый зал. Кассирши как раз закрывали свои кабинки по окончании рабочего дня. Макс решительно подвела Беатрис к одному из зарешеченных окошек.
— И что я скажу тете? Она велела принести чек.
— Черт, да ты издеваешься? — взорвалась Макс. — И долго ты собираешься ее содержать?
— Но я вовсе не думаю, что она обкрадывает меня. Она просто не хочет, чтобы я все тратила. Так и говорит. Она хочет, чтобы я копила и однажды смогла позволить себе собственное жилье.
— Ах, как мило. Но ты не можешь откладывать всю свою жизнь, дожидаясь этого самого однажды. А если оно так и не наступит, с чем тогда останешься?
— Так что мне сказать-то ей?
— Скажи ей… Скажи, что банк потребовал, чтобы для «повышения доверия вкладчиков» все сотрудники открыли сберегательные счета.
Все-таки Макс — сущий гений! Ее устами словно говорил мистер Халлоран или какой другой администратор. Лучшего решения и придумать было нельзя!
Беатрис пригладила отворот своей новой блузки с узором бута, столь выгодно подчеркивающей ее талию.
— А мне нравится, — ухмыльнулся мистер Халлоран. После неловкой паузы он как будто опомнился и повернулся к столу. — Присаживайся. Я продиктую тебе письмо.
Беатрис послушно приготовила блокнот для стенографирования. Едва ли не каждый день по дороге на работу и обратно в автобусе она штудировала пособие по стенографии Грегга и уже весьма неплохо владела этим искусством. Девушка даже начинала ощущать себя настоящей профессионалкой.
— Кому: Мистеру Брюсу Пакстону, Совет управляющих Федеральной резервной системы. — Он уставился невидящим взглядом на силуэт Кливленда за окном. — Я всецело понимаю Ваш интерес к нашим недавним торговым операциям, однако считаю своим долгом напомнить Вам, что Закон о золотом стандарте тысяча девятьсот тридцать четвертого года был отменен… — Беатрис записывала его нотацию адресату размашистыми загогулинами, практически не вникая в смысл. У нее уже почти получалось совсем не отставать от диктовки. Мистер Халлоран закончил послание: — Хоть президент Никсон и довел страну до инфляции, мы полагаемся на золото. И мы намерены противостоять данному расследованию всеми доступными средствами, вплоть до обращения в Верховный суд.
При последних словах глаза ее расширились:
— Сэр, банк находится под следствием?
— А? — отозвался он, словно бы напрочь позабыв о ее присутствии. — Ах, нет, Беатрис. Это всего лишь формальность. Просто добавь к тексту мою обычную концовку и напечатай.
— Да, сэр. — Она поднялась, чтобы вернуться в бюро.
— Погоди, Беатрис. Я хотел бы обсудить с тобой еще кое-что.
Девушка снова села.
— Да?
— То, что я собираюсь тебе сказать, не должно выйти за пределы этого кабинета, понятно? Умеешь хранить секреты?
Беатрис нервно сглотнула.
— Э-э… Да, сэр.
— У нас есть основания полагать, что в Первом кливлендском банке орудует крот, некто, пытающийся подорвать компанию изнутри.
— Крот?
— Шпион, — глаза администратора зловеще сверкнули.
Беатрис ожидала продолжения. Как она поняла из только что продиктованного письма, Федеральная резервная система проводила расследование деятельности банка, и, возможно, сказанное мистером Халлораном как-то с ним и связано. Молчание затянулось, так что ей пришлось спросить самой: